Instrumentos para el estudio de la Biblia
I
ASOCIACiÓN BíBLICA ESPAÑOLA
(Institución San Jerónimo) • •
Página 1 de 99
Página 2 de 99
X vI V
GRAMÁTICA ELEMENTAL
DEL
HEBREO BÍBLICO
Página 2 de 99
Página 3 de 99
, '
INSTRUMENTOS PARA EL ESTUDIO DE LA BIBLIA
Serie publicada bajo los auspicios de la
Asociación Bíblica Española
GRAMÁ TICA ELEMENTAL
DEL
HEBREO BÍBLICO
por
ENRIQUE FARFÁN NAVARRO
Dr. en Ciencias Bíblicas y Prof. de Lengua Hebrea
en la Pontificia Facultad de Teología
«San Vicente Ferren> (Valencia)
SEGUNDA EDICIÓN
EDITORIAL VERBO DIVINO
Avda. de Pamplona, 41
31200 ESTELLA (Navarra)
1998
Página 3 de 99
Página 4 de 99
l.
2: edición
© Editorial Verbo Divino, 1997
© Enrique Farfán Navarro, 1997
Printed in Spain
Impreso en España
ISBN: 84-8169-220-4
Depósito legal: BU-253.
- 1998
Imprime: Aldecoa, S,L.
- Burgos
PRÓLOGO
Esta Gramática Elemental quiere ofrecer, de manera clara y simple,
los rudimentos del Hebreo bíblico.
Se dirige principalmente a los estudiantes de Teología; y, en general,
a cuantos desean iniciarse prontamente en el conocimiento del Hebreo,
«la lengua santa» (como la llamanjus~amente los Rabinos) que ha llevado
en su seno, y ha formado y dado al mundo, al Vetbo eterno.de Dios hecho
letra.
En la Gramática, propiamente dicha:
Los diversos temas se resuelven en unas pocas frases, cortas y
sencillas, en las que aparece resaltado lo principal. Cuando la
doctrina es más compleja, se distinguen sus varios elementos y
se disponen sinópticamente. Resulta así una composición tipo- gráfica despejada que debe facilitar la comprensión y la lectura.
Abundan los cuadros sinópticos.
La teoría se suele resumir en la página de la izquierda; en la
página encarada, a la derecha, se proponen ejercicios de lo
recién expuesto y de lo dicho en lecciones anteriores.
Se sigue el orden de exposición acostumbrado. Para facilitar la
consulta, evitando el constante recurso al índice, se concentra
lo relativo a cada cuestión en el lugar en que tal cuestión es
resumida.
La II Parte, aunque se ocupa principalmente de la Morfología,
incorpora sin embargo aspectos de la Sintaxis. Los ejercicios de
traducción, por su parte, contribuyen a que el alumno vaya
familiarizándose con la construcción de la frase hebrea y los
modos hebreos de expresión.
La exposición procede «edificando» sobre lo ya conocido. He
procurado ceñirme a las reglas fundamentales, evit,ando la
maraña de excepciones ylas cuestiones disputadas.
Aparece alguna referencia sin embargo a las formas primitivas,
que justifican las actuales formas irregulares, y permiten
reconstruirlas racionalmente aplicando las leyes fonéticas.
Los ejercicios ayudan a asimilar la explicación teórica y garantizan
el empeño personal:
Consisten muy pronto en breves traducciones, del hebreo al
Página 4 de 99
Página 5 de 99
vi
español y viceversa. Para aliviar la tarea fomentando el interés,
proponen retazos de narraciones bíblicas (acomodado su tenor
a lo que se viene sabiendo) o frases de sabor bíblico.
Casi todos proponen además algunas palabras del vocabulario
hebreo más común. El aprendizaje de tal vocabulario, la tarea
quizá más trabajosa, es absolutamente necesario. Con objeto de
iniciar al alumno en el manejo del diccionario, se le remite al
Vocabulario final.
Añaden por fin alguna sentencia célebre del AT, que acaso
guste saber.
Los dos Vocabularios permiten resolver todos los ejercicios. El voca- bulario Hebreo-Español no sólo proporciona la equivalencia general de las
voces registradas, sino que incluye todos los significados y formas que
ofrecen aquellas en los ejercicios de la Gramática y en los textos de la
Crestomatía.
Quiero mostrar mi gratitud a la Fundación Carda Pitarch (Valencia),
cuya gener?sa ayuda ha contribuido a la confección de este libro, y a la
Deutsche Blbelgesellschaft (Stuttgart) que me autorizó amablemente a re- producir en la Crestomatía algunas páginas de su Biblia Hebraica Stutt- gartensia. Mi reconocimiento más cordial al Prof. Dr. D. Miguel Pérez
Fernández, que ha revisado pacientemente el manuscrito y me ha ofrecido
preciosas suge~encias; y, en fin, a varios excelentes alumnos, cuyas acer- tadas observacIOnes me han sido de mucha utilidad. Agradezco en parti- cular la generosa colaboración de la Srta. Dña. Carolina Pascual Insa,
que ha detectado no pocas erratas del manuscrito y me ayudó a componer
la Crestomatía.
Valencia, 15 de Agosto de 1997
Enrique Farfán Navarro
INTRODUCCIÓN
La lengua hebrea pertenece al grupo de los idiomas llamados
semíticos (usados por los descendientes de Sem, cf. Gen 10,21-31), que se
dividen habitualmente en orientales y occidentales:
LENGUAS OCCIDENTALES
(Norte)
Cananeo Arameo
(Canaán) (Siria, etc.)
1400-200 a.C. 1000-100 a.C.
derivados derivados
Ugarítico Ar. Imperial
1400-1300 a.C. 700-200 a.C.
Fenicio Nabateo y
y Púnico Palmirense
1300 a.C.-200 d.C. 100 a.C.-
HEBREO
1200-200 a.C.
Siríaco
300 d.C.-
(Sur)
Arábigo
(Arabia y Etiopía)
800 a.C-d.C.
derivados
Ár. preclásico
500 a.C.-d.C.
Árabe clásico
400 d.C.-
Etiópico
400 d.C.-
L. ORIENTALES
Acádico
(Mesopotamia)
2500-2000 a.C.
derivados
Asirio
(norte, 2000-600 a.C.)
Babilonio
(sur, 2000-600 a.C.)
El Hebreo -la lengua «de los labios de Canaán» (ls 19,18)- puede
ser considerado por tanto un dialecto del cananeo primitivo. Tras la
deportación de Babilonia (s. VI a.C.), el Arameo, aprendido en el exilio,
fue substituyendo al Hebreo hasta convertirse en el idioma común de los
Judíos; mientras que el Hebreo, la lengua sagrada de los Libros santos,
quedó reservado para la liturgia.
La escritura hebrea más antigua utilizaba el alfabeto fenicio; pero,
después del exilio, también el antiguo alfabeto fué substituido por la
escritura «cuadrada» del Arameo. Los libros del AT, aunque escritos en
su mayor parte con el antiguo alfabeto, han llegado a nosotros transcritos
en la nueva escritura «cuadrada», el hebreo escrito que conocemos hoy.
Entre los documentos de Qumrán (s. II a.C. - 1 d.C.), han aparecido sin
embargo algunos textos, copiados todavía en alfabeto fenicio.
Página 5 de 99
Página 6 de 99
Siglas y abreviaturas
a.C. antes de Cristo p. ej. por ejemplo
abes). absoluto parto partícula
ácus. acusativo paso pasivalo
acto activalo pers. persona(s)
adj. adjetivo pf .. perfecto
adv. adverbio Pi Pi 'el
Ar. Arameo pI: plural
Ar. Arabe pref. prefijalo
arto artículo prep. preposición IPARTE
AT Antiguo Testamento prono pronombre
cf. véase Prov Proverbios
c(onst). constructo ptc. participio ESCRITURA Y FONÉTICA·
coh. cohortativo Pu Pur'al
conj. conjunción Q Qal
d.C. después de Cristo Qoh Qohelet
duo dual Re Reyes
Dt Deuteronomio rel. relativo
en p. en pausa s. siglo, siguiente
esto estado Sal Salmos
etc. etcétera Sam Samuel
f(em). femeninalo s(ing). singular
fut. futuro subst. substantivo
Gen Génesis suf. sufijo/sufijado
Hi Hif'il sujo sujeto
Hit Hitpa"el susto substantivo
Hitpo Hitpolel V.l. véase más abajo
Ho Hofal yuSo yusivo
inf. infinitivo < (lo anterior al signo)
ipf. imperfecto deriva de (lo siguiente)
lpV. imperativo / lectura alternativa
Is Isaías * primitivamente (prehe- Jer Jeremías breo)
Lam Lamentaciones
lit. literalmente
loco locativo
m(asc). masculino
metan. metonímicamente
narro narrativo
Ni Nif ~al
Nu Números
Os Oseas
p. pausa
p(ág). página
Página 6 de 99
Página 7 de 99
111
ALFABETO HEBREO
signo nombre transcripción y
pronunciación
N 'alef , (espíritu suave)
~ :l bet b b [v]
~ ~ gímel g g (en gato)
, , dalet d d
i1 he h h aspirada
, waw w winglesa
T zaym z z francesa
n het h j española
to tet t t enfática
, yod y y (en yema)
~ ~ ., kaf k k [j española]
~ lamed 1 1
e o mem m m
~ 1 nun n n
O samek s s
l' 'ay in r (espíritu fuerte)
e ~ ~ pe plf p [f]
~ r sade s s enfática
p qof q q
, res r r
W sín s s
tzj sín s sh inglesa
M n taw t t [9 griega]
valor
numérico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
300
400
CAPÍTULO l.
- SIGNOS GRÁFICOS
§ 1.
- CONSONANTES
1.
- El alfabeto hebreo consta exclusivamente de 22 consonantes.
Los Masoretas (ss. VI-VIII d. C.), mediante el punto diacrítico, hicieron dos
consonantes (fD y ~) de un solo signo primitivo (ID). Añadieron también a la
escritura hebrea un complejo sistema de vocales y acentos para fijar
exactamente su lectura (cf. §§ 2 Y 5).
2.
- El hebreo se escribe y se lee de derecha a izquierda; pero
las letras comienzan a dibujarse por su parte superior izquierda.
3.
- Afinal de palabra, cinco letras toman otra figura: 1 e 1 '1 y.
4.
- Seis consonantes (::l ~ , ~ ~ n), que agrupa la voz mnemo- técnica begadkefat, tienen doble pronunciación:
Si incluyen un punto (dages), tienen sonido explosivo (e = p);
si no lo incluyen, tienen sonido aspirado (~ = f, ::l = v).
El sonido explosivo u oclusivo es el original. La pronunciación fricativa apenas
se conserva; aunque la mayoría pronuncia El como f. Al pronunciar, baste
pues distinguir entre B ( p ) y El ( f ). Algunos pronuncian también
diversamente :!1 ( b ) Y ~ (v), ~ ( k ) Y ~ (j ), M ( t ) Y n ( 9 ).
5.
- N i1 n y l' son guturales, sonidos muy peculiares de las
lenguas semitas. No admiten el diiges (cf. § 4,3) y prefieren la vocal a.
La 1 -lingual, y no gutural- es tratada con frecuencia como
si fuera gutural (lleva dages muy raramente, cf. § 4, 3).
Página 7 de 99
Página 8 de 99
4
6. - En el s. II a. C. comenzaron a ser usadas las consonantes con
el 'Valor numérico que registra la tabla.
Las centenas desde 500 a 900 se indican con las letras finales: 600 = 1:1, 700
= 1, etc.; o añadiendo a la n (=400) las letras que indican centenas: 900 =
pnn [400 + 400 + 100].
Los millares, poniendo dos puntos horizontales sobre la correspondiente
unidad: ~ = 2000:
En las cifras de vanos dígitos se escribe el valor superior a la derecha de los
demás: 12 = ~, [2 + 10] ; 15 = ,eo [6 + 9] (y no 5 + 10 = M', abreviatura de
mM" Yahweh); 531 = N'pn [1 + 30 + 100 + 400).
Ejercicios
1) Escribir el alfabeto hebreo varias veces, dedicando un renglón a cada
letra. El rasgo capital es , (de izquierda a derecha y hacia abajo).
2) Disponer en columnas paralelas las consonantes hebreas más
parecidas, con su correspondiente transcripción:
~b ~ k
~ g ~ n
id , r 1 k
ilh n h
1 w 1 z 1 n
O s e m
1" ~ s
Ws W s
3) Transcribir al español:
4) Transcribir al hebreo:
'kl 'mr bw' dbr hyh hlk yd' yld y~' ysb lqlJ, mwt ns' ntn kl
'dm 'hd 'hr byn drk hr sb'h 'bd pnym sm qwl mlk ~wb gwy
5
§ 2. - VOCALES
1. - Los antiguos hebreos usaron algunas consonantes para indicar
sonidos vocálicos:
N, para indicar las vocales a y o.
M, a final de palabra, podía representar los sonidos a, e, o;
" las vocales 0, u;
" las vocales e, i.
N il 1 " no tienen en tal caso valor consonántico; y como
determinan (<
Cuando los Masoretas añadieron su sistema vocálico al texto
consonántico, mantuvieron las antiguas «letras vocales», que ya no se
pronuncian sin embargo: quedan quiescentes (<
nuevos signos vocálicos que las preceden: ilO~O suena susá (no susáh);
"Q'O suena susé (no suséy). T
2. - Las vocales hebreas son largas y breves; aparecen por lo
general debajo de las consonantes (en la tabla se añaden a ~):
largas breves
nombre signo transcr. nombre signo transcr.
qtimes :l ti patalJ, :l a T
sere :l ':l e e seg6l :l e .. ..
lJ,íreq :l ':l f í lJ,íreq :l t
h6lem ~ i:l ¡j 6 qtime~ IJ,ti~úf :l o T
súreq 1:l ú qibbú~ :l u
".
3. - Las vocales largas con matre lectionis (".. ". i ~) están
plene scriptae; sin matre lectionis, se dicen defective scriptae.
Las vocales pueden ser largas o por naturaleza (por razón etimológica, en
cuyo caso suelen aparecer plene scriptae) o por posición (por hallarse en
sílaba tónica o abierta). Algunos llaman medianas a éstas últimas.
Página 8 de 99
Página 9 de 99
6
4. - Qibbu~ y, sobre todo, segol, qu~ incluso aparece plene scriptum
(' ,/), se consideran alguna vez vocales largas.
5. - En cuanto' a la colocación de las vocales,
~ El qamel! final se escribe alguna vez dentro de su conso- nante: '1, J. ~ elpatah furtivum (v.i. 6), aunque debajo de la consonante
final, ligeramente a la derecha: fJ~", rualJ, «viento»;
~. ellJ,olem, cuando sigue M final, se coloca alguna vez sobre
el trazo superior derecho d~l M: N::l~, yaba' «entrará».
EIlJ,olem se indica a menudo con el punto diacrítico de Ü1 y uJ. Como toda
consonante debe llevar su vocal (o su s'wa, cf. § 3), dicho punto diacrítico
indicará además la vocal o, siempre que vaya inmediatamente precedido de
una consonante (sin otra vocal): i"ItgC, Maseh «Moisés»;M~Ü1, sane' «el que
odia».·
6. - Las vocales se pronuncian después de su respectiva conso- nante; excepto el patah furtivum, que se anticipa para facilitar la pronun- ciación de algunas guturales finales: fJ~~, yari'lJ, (no yarelJ,a) «luna».
7. - El signo representa dos sonidos, a yo (cf. § 7): T
en sílaba tónica 'o abierta, es qamel! (= a < *a);
en sílaba átona y cerrada, es qamel! lJ,a~uf (= o < *ü). /
El signo es también q limes hátflf(= o), T ' . .
~ si va seguido de qlimes hli~flf: 1~l}~. po'olkli «tu obra»;
~ en la primera consonate de C'~'i? (qodiisim «santidades») y C'~'rv
(sorlisim «raíces»),
8. - Los signos i y ~ son:
vocales, si los precede consonante c"ip, qol «voz»; C~p, qum
«levantarse» );
consonantes
(wa y ww), si los precede vocal qi~, ñwan «culpa»; ill~,
~iwwah [cf. § 4, lb] «ordenó»).
7
Ejercicios
1) Transcribir al español:
::lM T tD'~
CiM T T "~M - T
MM T '~Ñ - T
iMM T 0." Mi~
<
'lJtt 1'"
2) Buscar las diez palabras en el Vocabulario y aprender su significado.
Puede ser útil dedicar una ficha a cada palabra, para ir anotando alrededor (a medida
que se vayan conociendo) sinónimos y antónimos, otras voces fonéticamente similares
o del mismo campo semántico, etc. Por ejemplo,
M2$ hermano ';2$ pereció
C~ madre i"I:;2$ accedió
p~ hijo :lM 'ab T uJ'~ hombre,
marido
padre
n~ hija "ll; señor,
marido
familia '7~ engendró
Página 9 de 99
Página 10 de 99
§ 3. - sewA SIMPLE y COMPUESTO
1. - El §ewá simple (: ) se pone bajo las consonantes, desprovis- tas de vocal, que deben ser pronunciadas.
Las consonantes finales que no son matres lectionis aunque
no lleven §ewá, se pronuncian: ni~~, mi~wot «mandatos». '
Las consonantes quiescentes no llevan ni vocal ni s'wa (porque no se pronun- cian): "Q~O, susliw «los caballos de él» (el " sin S'wa, no suena; el , final, sí).
La 1 final, si no lleva qlimel! (';P, lleva S'wa (':p.
2. - El §ewá simple puede ser quiesce.",te y móvil:
El quiescente ~ ni se pronuncia ni se transcribe.
El móvil ~
~ Lo lleva la consonante que cierra sílaba
(cf. § 7): ,;.,~, mid-btir «desierto».
suena como e brevísima que se trancribe e.
Lo lleva la consonante, desprovista de vocal,
que abre sílaba o semisílaba (cf. § 7): n'}~,
berit «pacto»; ~"tpj?~, yiq-~elú «matarán»; r:'lit,
, t a te ( *' .) - t' . - < an-tl« u».
Es siempre móvil, por tanto:
• el S'wa que sigue a otro S'wa (~n,?~\ yis-l'lJ,u «enviarán»),
• el s'wa de una consonante duplicada (~,,~lj, hal-l'lu «alabad»).
3. - El §ewá compuesto o hatefresulta de añadir al §ewá sim- ple u~a Ade las vocales breves _ (~),... (e), T (o). Hay, por tanto,
tres s was compuestos: .
nombre signo sonido y transcripción
lJ,ti~ef patalJ, a brevísima a
-:
lJ,ti~ef se gol e brevísima e
..
lJ,ti~ef qtime~ O brevísima o
TI
9
4. - El §ewá móvil y el sewá compuesto son semivocales.
Las consonantes guturales desprovistas de vocal prefieren el
§ewá compuesto.
Ejercicios
1) Leer en voz alta:
dablir mut mliwet ¡fdalyiih gadól behlirim blinEm 'él 'ében 'libE
<
it''''~ "i'~ ,,~ <
,:l*1 rm~ n,o C"it~ C'~~ l~~ ':lN .. T 0." T T: - : T • T 0." • T • T
télek ya'''§eh sobnáh tiqwlih piiqad hE' S'fO~ zéra' zokér
'17Ij -< 1',t ,~r ittDl" it~:ltD itjj?r:'l ,~~ N':} to~rD ... ... - T' . - "."
sulhán 'liwen ay~n §obea' mizbe-GI!- rah"mEm I!-"mór ,tmet rOnE
lr,~~ <
~~tD n:atO ,ion n~ r~ _ .. : . c'on, nON '~1' • -1 - -, 0." 0:1 . ...
2) Buscar en el Vocabulario y aprender de memoria las palabras
siguientes:
'~"N
<
r'~ '1~v N3' T -, T T
C'i'Í"N l'~ 1'" :lrD' . ":: - T - T
rDi~N it'it ,,,, -:: TT - T n~~
~ Sal 119,19: bli'lires 'anókE gér <. •
r,~:; '~~N 'a T
en-la-tierra yo forastero
Página 10 de 99
7 de 99
Gramática elemental del Hebreo Bíblico.pdf
Alberto Sanchez (as1497222@gmail.com)
Mostrando Gramática elemental del Hebreo Bíblico.pdf.
Shalom, muchas gracias! Es un libro alucinante, hace tiempo que lo andaba buscando, ¿podrías subirlo de vuelta por favor? El link está caído...
ResponderEliminar