TABLAS DE VOCABULARIO HEBREO
Aquí están todas las tablas de vocabulario publicad
as en el boletín Hebraica.Tomadas del
folleto en inglés
Language/30 Hebrew
, de Charles Berlitz. Son un complemento al
Curso
de Hebreo
que ofrecemos.
PRACTICANDO EL HEBREO
dywd bwf rqwb
dywd bwf rqwbdywd bwf rqwb
dywd bwf rqwb
Bóqer tov, David
Buenos días, David
hmlv bwf br[
hmlv bwf br[hmlv bwf br[
hmlv bwf br[
Érev tov, Shelomóh Buenas tardes, Salomón
ljr bwf hlyl
ljr bwf hlylljr bwf hlyl
ljr bwf hlyl
Láila tov, Rajél
Buenas noches, Rajél
(mwlv hm
(mwlv hm(mwlv hm
(mwlv hm
Ma shlomkhá?
¿Cómo te va?
PRACTICANDO EL HEBREO
(rykhl dam !y[n
(rykhl dam !y[n(rykhl dam !y[n
(rykhl dam !y[n
Naím meód lehakirkhá. Mucho gusto en conocerle.
hbr hdwt
hbr hdwthbr hdwt
hbr hdwt
Todáh rabáh.
Muchas gracias.
hvqbb
hvqbbhvqbb
hvqbb
Bevakasháh.
Por nada. (
también
: con permiso)
?
hmvyn hm
hmvyn hmhmvyn hm
hmvyn hm
Ma nishmáh?
¿Cómo estás?
PRACTICANDO EL HEBREO
htwa rykm hta
htwa rykm htahtwa rykm hta
htwa rykm hta
Atáh makír otáh?
¿La conoces a ella?
wtwa rykm hta
wtwa rykm htawtwa rykm hta
wtwa rykm hta
Atá makír otó?
¿Lo conoces a él?
hvm rykhl an
hvm rykhl anhvm rykhl an
hvm rykhl an
Na, lehakír Moshé.
Por favor, conoce a Moisés.
dywd ymv !wlv
dywd ymv !wlvdywd ymv !wlv
dywd ymv !wlv
Shalóm, shmí David.
Hola, me llamo David.
hvqbb (mv hm
hvqbb (mv hmhvqbb (mv hm
hvqbb (mv hm
Mah shimkhá, bevaqashá?
¿Cómo te llamas, por favor?
PRACTICANDO EL HEBREO
Ysyfrk hnyh
Ysyfrk hnyhYsyfrk hnyh
Ysyfrk hnyh
Hiné, kartisí.
Aquí está mi tarjeta.
$k rm hta !ah
$k rm hta !ah$k rm hta !ah
$k rm hta !ah
Haím atáh mar Kátz? ¿Es usted el Sr. Katz?
hta hpyam
hta hpyamhta hpyam
hta hpyam
Meéifo atá?
¿De dónde es usted?
byba ltm yna
byba ltm ynabyba ltm yna
byba ltm yna
Aní miTel-Avív.
Yo soy de Tel-Avív.
rg hta hpya
rg hta hpyarg hta hpya
rg hta hpya
Éifo atáh gár?
¿Dónde usted vive?
PRÁCTICA DE HEBREO CONVERSACIONAL
htwa rykm hta
htwa rykm htahtwa rykm hta
htwa rykm hta
Atáh makír otáh?
¿La conoces a ella?
wtwa
wtwawtwa
wtwa rykm hta
rykm hta rykm hta
rykm hta
Atá makír otó?
¿Lo conoces a él?
hvm rykhl an
hvm rykhl anhvm rykhl an
hvm rykhl an
Na, lehakír Moshé.
Por favor, conoce a Moisés.
dywd ymv !wlv
dywd ymv !wlvdywd ymv !wlv
dywd ymv !wlv
Shalóm, shmí David.
Hola, me llamo David.
hvqbb (mv hm
hvqbb (mv hmhvqbb (mv hm
hvqbb (mv hm
Mah shimkhá, bevaqashá?
¿Cómo te llamas, por favor?
PRÁCTICA DE HEBREO CONVERSACIONAL
al
al al
al
∆
∆∆
∆@
@@
@
k
kk
k
Ken, lo.
Sí, no.
hvqbb
hvqbbhvqbb
hvqbb
Bevaqasháh.
Por favor.
hbr hdwt
hbr hdwthbr hdwt
hbr hdwt
Toda rabáh
Muchas gracias
rbd al l[
rbd al l[rbd al l[
rbd al l[
Al lo davár
De nada (No hay que hablar)
r[fxm yna
r[fxm ynar[fxm yna
r[fxm yna
Aní mitstaér
Lo siento
[dwy ynya
[dwy ynya[dwy ynya
[dwy ynya
Einí yodéa
Yo no sé
@
@@
@
kv ynbvwj
kv ynbvwjkv ynbvwj
kv ynbvwj
Joshváni shekén
Creo que sí.
alv bvwj yna
alv bvwj ynaalv bvwj yna
alv bvwj yna
Aní joshév sheló
Yo creo que no.
PRÁCTICA DE HEBREO CONVERSACIONAL
qwvh twnj hpya
qwvh twnj hpyaqwvh twnj hpya
qwvh twnj hpya
Eifó janút hashúq
¿Dónde está el mercado?
twnql hxwr yna
twnql hxwr ynatwnql hxwr yna
twnql hxwr yna
Aní rotsé liqnót
Quiero comprar....
twnnb
twnnbtwnnb
twnnb
Banánot
bananos (guineos)
ty[w[v
ty[w[vty[w[v
ty[w[v
Shuít
habichuelas (frijoles)
hryb
hrybhryb
hryb
Bíra
cerveza
zwzg
zwzgzwzg
zwzg
Gazóz
soda (gaseosa)
!jl
!jl!jl
!jl
Léjem
pan
bwrk
bwrkbwrk
bwrk
Krúv
repollo (col)
PRÁCTICA DE HEBREO CONVERSACIONAL
@wrfayth hpy
@wrfayth hpy@wrfayth hpy
@wrfayth hpy
a
aa
a
Eifó hateatron?
¿Dónde está el teatro?
[wnlwqh tyb
[wnlwqh tyb[wnlwqh tyb
[wnlwqh tyb
Bet hakolnóa
El cine
hlylh
hlylh hlylh
hlylh
@wd[wm
@wd[wm@wd[wm
@wd[wm
Moadón haláila
El cabaret
hyjvh tkyrb
hyjvh tkyrbhyjvh tkyrb
hyjvh tkyrb
Breikhát khamishí
La piscina
bwf !wqm hz
bwf !wqm hzbwf !wqm hz
bwf !wqm hz
Ze makóm tov
Este es un buen asiento
@wlmh hpya
Eifó hamalón?
¿Dónde está el hotel?
@ak hlw[ hmk
Kamá olé kán?
¿Cuál es el precio?
!wyl
!wyl!wyl
!wyl
Leyóm?
¿Por día?
[wbvl
[wbvl[wbvl
[wbvl
Leshavúa?
¿Por semana?
vdwjl
vdwjlvdwjl
vdwjl
Lejódesh?
¿Por mes?
SEGUIMIENTO AL CURSO DE HEBREO – VOCABULARIO
Hebreo
Pronunciación
Traducción
(mwlv hm
(mwlv hm(mwlv hm
(mwlv hm
Ma shlomkhá?
¿Cómo te va? (a él)
&mwlv hm
&mwlv hm&mwlv hm
&mwlv hm
Ma shlomékh?
¿Cómo te va? (a ella)
hmvyn h
hmvyn hhmvyn h
hmvyn h
m
mm
m
Ma nishmá?
¿Cómo estás?
hvqbb
hvqbbhvqbb
hvqbb
Bevaqashá
Por favor
hbr hdwt
hbr hdwthbr hdwt
hbr hdwt
Todá rabá
Muchas gracias
rbd al l[
Al lo davár
Por nada (ni hablar)
r[fxm yna
Aní mitztaér
Lo siento (disculpe)
[dwy ynya
[dwy ynya[dwy ynya
[dwy ynya
Einí yodéa
Yo no sé
@
kv ynbvwj
kv ynbvwjkv ynbvwj
kv ynbvwj
Khoshváni shekén
Pienso que sí
alv bvwj yna
alv bvwj ynaalv bvwj yna
alv bvwj yna
Aní khoshév sheló
Yo pienso que no.
NOTA:
Verán que hay dos maneras de saludar en hebreo (en
tre otras) que ameritan una
explicación. “
Ma nishmá?”
está preguntando por la “neshamá.” La neshamá es e
l alma,
los sentimientos; así que equivale a decir en españ
ol: “¿Cómo te sientes?” Mientras que
“
Ma shlomkhá?”
pregunta literalmente “¿Cómo está tu shalóm, tu pa
z?” O sea, que
equivale en español a preguntar: “¿Cómo te va?” “¿C
ómo están las cosas?” Y usted debe
decir: “Tov;” o “Tov meód.” (Muy bien). Y recuerda
que cuando te preguntan: “¿Cómo
estás?” no te están pidiendo un informe detallado d
e tu historial médico; ¡es simplemente
un saludo! (¿Ok?)
SEGUIMIENTO AL CURSO DE HEBREO – VOCABULARIO
Hebreo
Pronunciación
Traducción
hd[sm vy hpya
hd[sm vy hpyahd[sm vy hpya
hd[sm vy hpya
Eifó yesh misadá ...
¿Dónde hay un restaurante ...
hbwf tyblj
hbwf tybljhbwf tyblj
hbwf tyblj
khalavít toba?
lácteo bueno?
twarl lkwah
twarl lkwahtwarl lkwah
twarl lkwah
Haukhál lirót ...
¿Puedo ver ...
fyrpth ta
fyrpth tafyrpth ta
fyrpth ta
et hatafrít?
el menu?
lps lbql rvpa
lps lbql rvpalps lbql rvpa
lps lbql rvpa
Efshár lekabél séfel?
Favor de traerme una copa.
@
yks glzm
yks glzmyks glzm
yks glzm
Mazlég, sakín ...
Un tenedor, un cuchillo ...
#k typk
#k typk#k typk
#k typk
Kapí, káf ...
Una cucharita, cuchara
sopera
ht tjlx
ht tjlxht tjlx
ht tjlx
Tzalákhat, téi ( té)
Un plato, té ..
jlm lplp
jlm lplpjlm lplp
jlm lplp
Pilpél, mélakh
Pimienta, sal ...
$mwj rkws
$mwj rkws$mwj rkws
$mwj rkws
Sukár, jómetz
Azúcar, vinagre
hamjb !jl
hamjb !jlhamjb !jl
hamjb !jl
Léjem bejemá
Pan y mantequilla
!yalwmm twqry
!yalwmm twqry!yalwmm twqry
!yalwmm twqry
Yerakót memulaím
Vegetales rellenos
lyxj
lyxjlyxj
lyxj
jatzíl
Berenjena (eggplant)
NOTAS:
(Después seguimos con el menú del restaurante.)
1.
Fíjense bien en los acentos
, son MUUUY importantes
para la pronunciación correcta
del hebreo.
2.
La combinación “kh” es un solo fonema, se pronunci
a vibrando el velo del paladar,
como cuando se traga algo amargo y se quiere elimin
ar; como pronunciamos los
puertorriqueños la doble “r” (¡pobre castellano!).
3.
La jota española representa la
Jet
hebrea y se pronuncia igual que la “kh” (Kháf).
4.
La “z” hebrea (záyin)
no
se pronuncia como pronuncian los españoles
su “z”, poniendo
la lengua entre los dientes;
ni
como pronunciamos los latinoamericanos
nuestra “z”,
como una “s”. Se pronuncia como pronuncian los ingl
eses
su “z”, como una “s” con
vibración de las cuerdas vocales, como cuando imita
mos el sonido de la abeja.
Practíquenlo.
5.
En hebreo no se puede decir “Yo tengo,” como en es
pañol. Por ejemplo: para decir
“Yo tengo un libro,” se dice “Yesh lí séfer,” que l
iteralmente dice “Hay para mí un
libro.” “Yesh li báyit,” “Hay para mí una casa” = “
Tengo una casa.” “Yesh lí ben, [bat]”
(Hay para mí un hijo [una hija] = tengo un hijo [un
a hija].)
Basta por hoy.
SEGUIMIENTO AL CURSO DE HEBREO – VOCABULARIO
Hebreo
Pronunciación
Traducción
...
lbql rvpa
lbql rvpa lbql rvpa
lbql rvpa
Efshár lekabél ...?
Favor de traerme ...
qwry lplp
qwry lplpqwry lplp
qwry lplp
pilpél yarók
pimiento verde
swmej
swmejswmej
swmej
Júmus
mojo de guisantes
hnyjf
hnyjfhnyjf
hnyjf
Tekhína
salsa de ajonjolí
lplp
lplplplp
lplp
Faláfel
pattés fritas de guisantes
swqswq
Qusqús
plato de carne con guisantes
hbwq
hbwqhbwq
hbwq
Qubéh
pastelería rellena de carne
[qvyq
[qvyq[qvyq
[qvyq
Qíshqe
derma rellena
&[lprq
&[lprq&[lprq
&[lprq
Qréplakh
un tipo de ravioli
hpq
hpqhpq
hpq
Qaféh
café (¿quién no lo conoce?
&wph hpq
&wph hpq&wph hpq
&wph hpq
qaféh hafúkh
café con leche
rwjv hpq
rwjv hpqrwjv hpq
rwjv hpq
qaféh shajór
café negro
ykrwt hpq
ykrwt hpqykrwt hpq
ykrwt hpq
qaféh turkí
café turco
NOTAS:
1.
Otra vez: fíjense bien en los acentos;
son ABSOLUTAMENTE importantes
para la
pronunciación correcta del hebreo.
2.
La mejor transliteración de la Yod hebrea es con l
a “ye” española (cuando es
consonante). Pero hay que cuidarse de no pronunciar
la Yod hebrea como pronuncian los
argentinos su “ye”, casi como una “sh”. Se debe pro
nunciar como los norteamericanos
pronuncian su “ye” en “year.” Un poco más fuerte q
ue la vocal “i” pero no mucho.
3.
Fíjense que las nikudót (vocales) casi no hacen fa
lta en el hebreo moderno. Se hace
mucho uso de lo que los gramáticos llaman “matres l
ectionis,” (matrices de lectura).
Estas son las consonantes álef, yod, vaw, he, y áyi
n, que ejercen la función de vocales.
4.
Una nota sobre la “resh.” En Israel se pronuncia l
a “Resh” diferente a como la
pronunciamos nosotros en el Galut. Allá se pronunci
a como los franceses pronuncian su
No hay comentarios:
Publicar un comentario