Tratado Berajot
Capítulo 1
TRATADO DE BERAJOT
Capítulo 1
¿Desde qué
momento puede ser recitado el “Shemá” (Oye Israel) por la tarde? Desde el
momento en el que los sacerdotes entran para comer de la ofrenda hasta el final
de la primera vigilia. Esta es la opinión de Rabí Eliezer. Pero los sabios
dicen (que se puede recitar) hasta la medianoche. Raban Gamliel afirma (que se
puede recitar) hasta la salida del crepúsculo. Ocurrió una vez que volvieron sus
hijos de una fiesta y le dijeron: No hemos recitado el “Shemá” (Oye Israel) les
dijo: Si todavía no ha salido la aurora, están obligados a recitarlo. Pero no
solo en este caso, sino en todos los que los sabios han dicho hasta media noche,
la obligación subsiste hasta la salida de la aurora. La cremación de las grasas
y de los miembros (del animal sacrificado) ha de hacerse hasta la salida de la
aurora. De todo lo que ha de comerse en el día, subsiste la obligación hasta la
salida de la aurora. Si es así, ¿por qué dijeron los sabios hasta media noche?
Para apartar
al hombre del pecado.
¿Meeimatay
korin et Shemá be Arvit?
Mishaá
shehakohanim nijnasim leejol bitrumatan ad sof haashmura harishona.
Rabi
Eliezer omer: ad sof haashmura harishona.
Vajajamim
omrim ad jatzot.
Raban
Gamliel omer ad sheiaale amud hashajar.
Maaase ubau
banav mibeit hamishte, amru lo: lo karinu et “Shemá”, amar lahem. Im lo ala amud
hashajar jaiavim atem likrot.
Velo zu
bilbad kol ma sheamru jajamim ad jatzot mitzvatan ad alot hashajar.
Hekter jalavim
veeibarim mitzvatan ad sheiale amud hahasjar.
Vejol
haneejalim leiom ejad, mitzvatan ad sheiaalé amud hashajar.
Im ken, lama
amru jajamim “ad jatzot “ – kedei learjik et haadam meaaveira.
¿Desde que
momento se puede recitar el “Shemá” (Oye Israel) por la mañana? Desde que se
puede distinguir entre lo azul y lo blanco. Rabí. Eliezer dice: entre azul y
verde claro puede tener lugar hasta la aparición de los rayos del sol. Rabí
Ieoshua dice: hasta la tercera hora, ya que tal es la costumbre de los príncipes
de levantarse en la hora tercia. El que lo recita después de este momento no
pierde nada, considerándolo como el que lee en la Torá.
Meeimatay
korin “Shemá” be shajarit.
Misheiakir
bein tjelet leleban.
Rabi
Eliezer omer: Bein tejelet lecarti.
Vegomra ad
hanetz hajama.
Rabi
Ieoshua omer: ad shalosh shaot, sheken derej melajim laamod beshalosh shaot.
Hakore mikan
vaeilaj lo hifsid, keadam hakore baTora.
La escuela de
Shamai dice: al anochecer todos tienen que estar reclinados durante la
recitación, mientras que por la mañana deben estar de pie, ya que está escrito:
“cuando te acuestes”, “cuando te levantes”. La escuela de Hilel, en cambio,
afirma que cada cual lo puede recitar a su manera, ya que está escrito: “Cuando
viaje”. Si es así, ¿por qué se dice cuando te acuestes, cuando te levantes?
Porque significa: Cuando los hombres acostumbran a estar acostados o en pie.
Rabí Tarfón relata: me encontraba una vez de viaje y me recliné para la
recitación del “Shemá” (Oye Israel), según la enseñanza de la escuela de Shamai,
y me puse en peligro de vida a causa de los ladrones. Le dijeron: lo hubieras
merecido por haber desoído la enseñanza de la escuela de Hilel.
¿De qué manera
debe recitarse el Shemá? La Mishná nos presenta las opciones de la escuela de
Shamai y la escuela de Hilel.
Beit-Shamay
omrim: baerev, kol adam iate veikra, ubaboker iaamod shenemar: ubeshojveja
ubekumeja.
uBeit Hilel
omrim: kol adam kore kedarko, sheneemar ubelejteja baderej,
Im kem lama
neemar “beshojveja ubekumeja”, – beshaa she benei adam shojvim, ubeshaa shebenei
adam omdim.
Amar Rabi
Tarfon: ani hayti baderej, vehiteti likrot kedibrei Beit-Shamay, vesikanti
beatzmi mipnei halistim.
Amru lo
Jajamim: Kedai hayta lajov beatzmeja, sheavarta al dibrei Hilel.
Por la mañana
se dicen dos bendiciones antes del “Shemá” (Oye Israel) y una después. Por la
noche se dicen dos bendiciones antes, y otras dos después, una larga y otra
corta. En el lugar donde se ha ordenado recitar la larga, no está permitida la
corta; y a la inversa, en el lugar donde se ha ordenado recitar la corta, no
está permitido recitar la larga. Asimismo, donde se ha ordenado recitar la
fórmula final, no está permitido no decirla y donde se ha ordenado no recitarla,
no está permitido decirla.
Bashajar
mebarej shtaim lefanea, veajat leajarea.
Ubaerev,
mebarej shtaim lefanéa ushtaim leajarea , ajat aruka, veajat ketzara.
Makom sheamru
lehaarij, eino rashai lekatzer, lekatzer eino rashai lehaarij ,lajtom eino
rashai shelo lajtom.
En la noche se
hace la recordación de la salida de Egipto. Rabí Eleazar ben Azaría decía: soy
un hombre de casi setenta años y no he logrado probar que se ha de recitar el
pasaje de la salida de Egipto en la noche hasta que Ben Zoma dio la explicación,
ya que está escrito: Para que así te acuerdes todos los días de tu vida del día
que saliste de Egipto. Los días de tu vida significan los días; todos los días
de tu vida significa también las noches. Pero los sabios dice: los días de tu
vida significan este mundo; todos los días de tu vida incluyen los días del
Meshiaj.
Mazkirim
ietziat mitzraim baleilot.
Amar Rabi
Elazar ben Azaría, harei ani keben shivim shana, velo zajiti sheteamer ietziat
mitzraim baleilot .
Ad she derasha
ben Zoma: sheneemar “lemaan” tizkor et iom tzetja meeretz Mitzraim kol iemei
jaieja, iemei jaieja – haiamim, kol iemei jaieja baleilot.
“Iemei” jaieja-
haolam haze – kol iemei jaieja lehabi limot haMashiaj.
TRATADO DE BERAJOT
Capítulo 1
Mishna 2 |
Mishna 3 |
Mishna 4 |
Mishna 5 |
(א) מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּעַרְבִית.
מִשָּׁעָה שֶׁהַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתָן, עַד סוֹף
הָאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים,
עַד חֲצוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר.
מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ בָנָיו מִבֵּית הַמִּשְׁתֶּה, אָמְרוּ לוֹ, לֹא קָרִינוּ אֶת
שְׁמַע. אָמַר לָהֶם, אִם לֹא עָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, חַיָּבִין אַתֶּם לִקְרוֹת.
וְלֹא זוֹ בִּלְבַד, אֶלָּא כָּל מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, מִצְוָתָן
עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים, מִצְוָתָן עַד
שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. וְכָל הַנֶּאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, מִצְוָתָן עַד
שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר. אִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת,
כְּדֵי לְהַרְחִיק אֶת הָאָדָם מִן הָעֲבֵירָה:
מִשָּׁעָה שֶׁהַכֹּהֲנִים נִכְנָסִים לֶאֱכֹל בִּתְרוּמָתָן, עַד סוֹף
הָאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים,
עַד חֲצוֹת. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר.
מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ בָנָיו מִבֵּית הַמִּשְׁתֶּה, אָמְרוּ לוֹ, לֹא קָרִינוּ אֶת
שְׁמַע. אָמַר לָהֶם, אִם לֹא עָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר, חַיָּבִין אַתֶּם לִקְרוֹת.
וְלֹא זוֹ בִּלְבַד, אֶלָּא כָּל מַה שֶּׁאָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת, מִצְוָתָן
עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. הֶקְטֵר חֲלָבִים וְאֵבָרִים, מִצְוָתָן עַד
שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשָּׁחַר. וְכָל הַנֶּאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, מִצְוָתָן עַד
שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר. אִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ חֲכָמִים עַד חֲצוֹת,
כְּדֵי לְהַרְחִיק אֶת הָאָדָם מִן הָעֲבֵירָה:
¿Desde qué
momento puede ser recitado el “Shemá” (Oye Israel) por la tarde? Desde el
momento en el que los sacerdotes entran para comer de la ofrenda hasta el final
de la primera vigilia. Esta es la opinión de Rabí Eliezer. Pero los sabios
dicen (que se puede recitar) hasta la medianoche. Raban Gamliel afirma (que se
puede recitar) hasta la salida del crepúsculo. Ocurrió una vez que volvieron sus
hijos de una fiesta y le dijeron: No hemos recitado el “Shemá” (Oye Israel) les
dijo: Si todavía no ha salido la aurora, están obligados a recitarlo. Pero no
solo en este caso, sino en todos los que los sabios han dicho hasta media noche,
la obligación subsiste hasta la salida de la aurora. La cremación de las grasas
y de los miembros (del animal sacrificado) ha de hacerse hasta la salida de la
aurora. De todo lo que ha de comerse en el día, subsiste la obligación hasta la
salida de la aurora. Si es así, ¿por qué dijeron los sabios hasta media noche?
Para apartar
al hombre del pecado.
¿Meeimatay
korin et Shemá be Arvit?
¿Desde qué
momento puede ser recitado el Shemá por la tarde? Como este Tratado se ocupa de
las leyes de las bendiciones y oraciones, eligió el tanaita comenzar con la
lectura de Shemá que es un precepto de la Torá, como está escrito: “Y hablarás
de ella estando en tu casa, y andando por el camino, y al acostarte, y
levantarte” (Devarim 6:7) del versículo se aprende que hay que leer el Shemá dos
veces por día, por la noche y por la mañana.
momento puede ser recitado el Shemá por la tarde? Como este Tratado se ocupa de
las leyes de las bendiciones y oraciones, eligió el tanaita comenzar con la
lectura de Shemá que es un precepto de la Torá, como está escrito: “Y hablarás
de ella estando en tu casa, y andando por el camino, y al acostarte, y
levantarte” (Devarim 6:7) del versículo se aprende que hay que leer el Shemá dos
veces por día, por la noche y por la mañana.
Interesante es
que el Tratado comienza con la pregunta: ¿Desde qué momento puede ser recitado
el Shemá?, sin antes explicar en que consiste el Shemá, mencionando que está
compuesto por tres párrafos, (Shemá Israel) (Devarim 6:4-9). “Vehaya im Shamoa”
(y sucederá que), (Devarim 11:13-21) y el párrafo de Tzitzit (Bamidbar
15:37-41), parece ser que el tanaita pensó que todos conocían el concepto de la
lectura del Shemá, de todas maneras, la pregunta es interesante y sirve como
punto de referencia para el comienzo del Tratado.
que el Tratado comienza con la pregunta: ¿Desde qué momento puede ser recitado
el Shemá?, sin antes explicar en que consiste el Shemá, mencionando que está
compuesto por tres párrafos, (Shemá Israel) (Devarim 6:4-9). “Vehaya im Shamoa”
(y sucederá que), (Devarim 11:13-21) y el párrafo de Tzitzit (Bamidbar
15:37-41), parece ser que el tanaita pensó que todos conocían el concepto de la
lectura del Shemá, de todas maneras, la pregunta es interesante y sirve como
punto de referencia para el comienzo del Tratado.
Mishaá
shehakohanim nijnasim leejol bitrumatan ad sof haashmura harishona.
Desde el
momento en que los “Cohamin” (sacerdotes) entran para comer de la ofrenda (Teruma)
que reciben de las primicias de los frutos. Una vez separadas de las cosechas de
los “Bikurim” (primicias), se apartaba la “Teruma”, (palabra compuesta Tri-mea)
2%, cantidad que aproximadamente recibía el Cohen (Devarim 18:4).
momento en que los “Cohamin” (sacerdotes) entran para comer de la ofrenda (Teruma)
que reciben de las primicias de los frutos. Una vez separadas de las cosechas de
los “Bikurim” (primicias), se apartaba la “Teruma”, (palabra compuesta Tri-mea)
2%, cantidad que aproximadamente recibía el Cohen (Devarim 18:4).
Esta respuesta
no fija un tiempo determinado para comer la “Teruma”, pero la conecta con las
leyes referentes a pureza e impureza. Una de las condiciones fijadas para que
los Cohanim puedan comer la Teruma era que, cuando la coman, deberán estar
puros, si el “Cohen” (sacerdote) la ingiere estando impuro, recibirán castigo de
muerte (Vaikra 22:3). Por eso los Cohanim que estaban en estado de impureza, se
purificaban mediante la inmersión en la “Mikva” (piscina ritual). Esperaban
hasta el anochecer, cuando comenzaba un nuevo día, cuando podían ya comer de la
Teruma, (Idem 22:67). El tiempo exacto permitido para comer de la Teruma
(ofrenda) era “Tzet hakojabim” (la salida de las estrellas) cuando se veían ya
unas cuantas estrellas en el cielo.
no fija un tiempo determinado para comer la “Teruma”, pero la conecta con las
leyes referentes a pureza e impureza. Una de las condiciones fijadas para que
los Cohanim puedan comer la Teruma era que, cuando la coman, deberán estar
puros, si el “Cohen” (sacerdote) la ingiere estando impuro, recibirán castigo de
muerte (Vaikra 22:3). Por eso los Cohanim que estaban en estado de impureza, se
purificaban mediante la inmersión en la “Mikva” (piscina ritual). Esperaban
hasta el anochecer, cuando comenzaba un nuevo día, cuando podían ya comer de la
Teruma, (Idem 22:67). El tiempo exacto permitido para comer de la Teruma
(ofrenda) era “Tzet hakojabim” (la salida de las estrellas) cuando se veían ya
unas cuantas estrellas en el cielo.
¿Cómo se
volvían impuros los Cohanim? Sí sufrían de lepra, o sí habían tocado un reptil
muerto no podían comer la “Teruma” (ofrenda), como cita el versículo “y
no comerá de las cosas sagradas hasta que esté puro” (Vaikra 22:4)
volvían impuros los Cohanim? Sí sufrían de lepra, o sí habían tocado un reptil
muerto no podían comer la “Teruma” (ofrenda), como cita el versículo “y
no comerá de las cosas sagradas hasta que esté puro” (Vaikra 22:4)
La Mishná nos
enseña que en el momento en el cual los Cohanim pasan de estado de impureza al
estado de pureza con la aparición de las estrellas, tienen la obligación de la
lectura del Shemá, la cual podrá ser leída hasta el final de la “ashmura rishona”
(primera vigilia), según Rabí Eliezer, es decir, hasta el primer tercio de la
noche, ya que esta dividida en tres vigilias.
enseña que en el momento en el cual los Cohanim pasan de estado de impureza al
estado de pureza con la aparición de las estrellas, tienen la obligación de la
lectura del Shemá, la cual podrá ser leída hasta el final de la “ashmura rishona”
(primera vigilia), según Rabí Eliezer, es decir, hasta el primer tercio de la
noche, ya que esta dividida en tres vigilias.
La Mishná trae
tres opiniones sobre el momento final de la lectura del Shemá durante la noche.
tres opiniones sobre el momento final de la lectura del Shemá durante la noche.
Rabi
Eliezer omer: ad sof haashmura harishona.
¿Cuál es la
razón de las tres opiniones?
razón de las tres opiniones?
La discusión
sobre el significado de “ubeshojveja” (al acostarte), en la Torá puede
entenderse “cuando te vas a acostar”, entonces, el tiempo de lectura será el
tiempo en el cual la gente se prepara para dormir en la primera parte de la
noche, ésta es la opinión de Rabí Eliezer ben Horkenos.
sobre el significado de “ubeshojveja” (al acostarte), en la Torá puede
entenderse “cuando te vas a acostar”, entonces, el tiempo de lectura será el
tiempo en el cual la gente se prepara para dormir en la primera parte de la
noche, ésta es la opinión de Rabí Eliezer ben Horkenos.
Vajajamim
omrim ad jatzot.
Pero los
sabios dicen que se puede recitar el Shemá hasta medianoche, los sabios dan una
solución intermedia.
sabios dicen que se puede recitar el Shemá hasta medianoche, los sabios dan una
solución intermedia.
Raban
Gamliel omer ad sheiaale amud hashajar.
Raban Gamliel
afirma que se puede recitar el Shemá hasta el crepúsculo (aurora); explica
“ubeshojveja” (todo el tiempo que la gente este acostada, toda la noche).
afirma que se puede recitar el Shemá hasta el crepúsculo (aurora); explica
“ubeshojveja” (todo el tiempo que la gente este acostada, toda la noche).
Maaase ubau
banav mibeit hamishte, amru lo: lo karinu et “Shemá”, amar lahem. Im lo ala amud
hashajar jaiavim atem likrot.
Ocurrió una
vez que volvieron sus hijos de una fiesta de boda bien entrada la noche y no
alcanzaron a recitar el Shemá y les dijo: si el crepúsculo (el pilar del
amanecer) no llegó, deben recitarlo. La opinión de Raban Gamliel, era contraria
a la de los “Jajamin”, (sabios), que decían que la mayoría de la gente se
acostaba hasta media noche, y en el caso de los hijos de Raban Gamliel, ya había
pasado el tiempo para la lectura del “Shemá”. El Rabino para convencerlo de lo
justo de su fallo agrega que también los Jajamim están de acuerdo con su
opinión.
vez que volvieron sus hijos de una fiesta de boda bien entrada la noche y no
alcanzaron a recitar el Shemá y les dijo: si el crepúsculo (el pilar del
amanecer) no llegó, deben recitarlo. La opinión de Raban Gamliel, era contraria
a la de los “Jajamin”, (sabios), que decían que la mayoría de la gente se
acostaba hasta media noche, y en el caso de los hijos de Raban Gamliel, ya había
pasado el tiempo para la lectura del “Shemá”. El Rabino para convencerlo de lo
justo de su fallo agrega que también los Jajamim están de acuerdo con su
opinión.
Velo zu
bilbad kol ma sheamru jajamim ad jatzot mitzvatan ad alot hashajar.
Pero no solo
en este caso, sino en todos lo que los sabios han dicho “hasta la medianoche”,
la obligación subsiste hasta la salida del crepúsculo (aurora) que es el
final de la noche.
en este caso, sino en todos lo que los sabios han dicho “hasta la medianoche”,
la obligación subsiste hasta la salida del crepúsculo (aurora) que es el
final de la noche.
Raban Gamliel
trae varios ejemplos.
trae varios ejemplos.
Hekter jalavim
veeibarim mitzvatan ad sheiale amud hahasjar.
La cremación
de las grasas y de los miembros (del animal sacrificado sobre el altar) se podrá
efectuar durante toda la noche sino alcanzaron a hacerlo durante el día, como
cita el versículo “…Esta es la ley del holocausto”, éste es el holocausto que
será encendido sobre el altar toda la noche, hasta la mañana, y el fuego del
altar lo consumirá (Vaikra 6:2)
de las grasas y de los miembros (del animal sacrificado sobre el altar) se podrá
efectuar durante toda la noche sino alcanzaron a hacerlo durante el día, como
cita el versículo “…Esta es la ley del holocausto”, éste es el holocausto que
será encendido sobre el altar toda la noche, hasta la mañana, y el fuego del
altar lo consumirá (Vaikra 6:2)
Vejol
haneejalim leiom ejad, mitzvatan ad sheiaalé amud hashajar.
Todos los
sacrificios que han de comerse en el día, podrán hacerlo hasta el crepúsculo,
(aurora), como está escrito: “Será comida en el día de su ofrenda, no dejará de
él hasta la mañana” (Vaikra 7:15).
sacrificios que han de comerse en el día, podrán hacerlo hasta el crepúsculo,
(aurora), como está escrito: “Será comida en el día de su ofrenda, no dejará de
él hasta la mañana” (Vaikra 7:15).
Im ken, lama
amru jajamim “ad jatzot “ – kedei learjik et haadam meaaveira.
Si es así ¿Por
qué dijeron los sabios hasta media noche, si durante toda la noche se puede
cumplir con los preceptos citados?
qué dijeron los sabios hasta media noche, si durante toda la noche se puede
cumplir con los preceptos citados?
Para apartar
el hombre del pecado.
el hombre del pecado.
Si le
permitieran cumplir el precepto hasta la aurora, el hombre puede posponerla
hasta el último momento y después dejar de cumplir con él.
permitieran cumplir el precepto hasta la aurora, el hombre puede posponerla
hasta el último momento y después dejar de cumplir con él.
Hay que
recitar el Shemá apenas salen las estrellas. El horario de la salida de las
estrellas es desde que puedan ver tres estrellas pequeñas en el cielo
(estrellas grandes se pueden ver incluso antes de esta hora).
recitar el Shemá apenas salen las estrellas. El horario de la salida de las
estrellas es desde que puedan ver tres estrellas pequeñas en el cielo
(estrellas grandes se pueden ver incluso antes de esta hora).
Este horario
continúa hasta la medianoche. La medianoche es justo a la mitad entre la salida
y la puesta del sol.
continúa hasta la medianoche. La medianoche es justo a la mitad entre la salida
y la puesta del sol.
Si una persona
recitó el Shemá después de la medianoche, pero antes del inicio del alba, (amud
hashajar), con ello cumplió con el precepto.
recitó el Shemá después de la medianoche, pero antes del inicio del alba, (amud
hashajar), con ello cumplió con el precepto.
Los horarios
de las salidas de las estrellas, la media noche y el alba pueden hallarse en los
calendarios de la Halajá, según las distintas fechas durante el año.
(Shuljan
Aruj, Tur Oraj-Jaim 235:1-3).
de las salidas de las estrellas, la media noche y el alba pueden hallarse en los
calendarios de la Halajá, según las distintas fechas durante el año.
(Shuljan
Aruj, Tur Oraj-Jaim 235:1-3).
MISHNÁ 2
(ב) מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע
בְּשַׁחֲרִית. מִשֶּׁיַּכִּיר בֵּין תְּכֵלֶת לְלָבָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר,
בֵּין תְּכֵלֶת לְכַרְתִי. (וְגוֹמְרָהּ) עַד הָנֵץ הַחַמָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ
אוֹמֵר, עַד שָׁלֹשׁ שָׁעוֹת, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בְּנֵי מְלָכִים לַעֲמוֹד בְּשָׁלֹשׁ
שָׁעוֹת. הַקּוֹרֵא מִכָּאן וְאֵילָךְ לֹא הִפְסִיד, כְּאָדָם הַקּוֹרֵא בַתּוֹרָה:
בְּשַׁחֲרִית. מִשֶּׁיַּכִּיר בֵּין תְּכֵלֶת לְלָבָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר,
בֵּין תְּכֵלֶת לְכַרְתִי. (וְגוֹמְרָהּ) עַד הָנֵץ הַחַמָּה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ
אוֹמֵר, עַד שָׁלֹשׁ שָׁעוֹת, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בְּנֵי מְלָכִים לַעֲמוֹד בְּשָׁלֹשׁ
שָׁעוֹת. הַקּוֹרֵא מִכָּאן וְאֵילָךְ לֹא הִפְסִיד, כְּאָדָם הַקּוֹרֵא בַתּוֹרָה:
¿Desde que
momento se puede recitar el “Shemá” (Oye Israel) por la mañana? Desde que se
puede distinguir entre lo azul y lo blanco. Rabí. Eliezer dice: entre azul y
verde claro puede tener lugar hasta la aparición de los rayos del sol. Rabí
Ieoshua dice: hasta la tercera hora, ya que tal es la costumbre de los príncipes
de levantarse en la hora tercia. El que lo recita después de este momento no
pierde nada, considerándolo como el que lee en la Torá.
Meeimatay
korin “Shemá” be shajarit.
Esta Mishná
trata sobre el momento de la lectura del Shemá de la mañana y trae una división
de opiniones sobre el tema.
trata sobre el momento de la lectura del Shemá de la mañana y trae una división
de opiniones sobre el tema.
Tana Kama,
Rabí Meir dice:
Rabí Meir dice:
Misheiakir
bein tjelet leleban.
Desde que se
puede distinguir entre el azul y el blanco, ¿Por qué utiliza el tana el color
azul? Por el tercer párrafo del Shemá sobre la obligación de colocar un fleco de
azul, como cita el versículo: “Y pongan en el fleco de cada punta (Devarim
15:38) un cordón azul (Tejelet)” ¿Cómo se lograba este color? Al obtener la
tintura extraída del jilazon (caracol).
puede distinguir entre el azul y el blanco, ¿Por qué utiliza el tana el color
azul? Por el tercer párrafo del Shemá sobre la obligación de colocar un fleco de
azul, como cita el versículo: “Y pongan en el fleco de cada punta (Devarim
15:38) un cordón azul (Tejelet)” ¿Cómo se lograba este color? Al obtener la
tintura extraída del jilazon (caracol).
Hay quienes
opinan que el tejelet (azul) trae una serie de asociaciones “el color del
tejelet se asemeja al mar, el mar al cielo, y éste al “Kise haKavod” (el Trono
de la Gloria)”, al ver el color del tejelet, el ser humano deseará en toda su
alma observar las “Mitzvot” (preceptos), como leemos en la Torá: “Y lo verán y
lo recordarán todos los mandamientos de D-s, y los cumplirán”.
opinan que el tejelet (azul) trae una serie de asociaciones “el color del
tejelet se asemeja al mar, el mar al cielo, y éste al “Kise haKavod” (el Trono
de la Gloria)”, al ver el color del tejelet, el ser humano deseará en toda su
alma observar las “Mitzvot” (preceptos), como leemos en la Torá: “Y lo verán y
lo recordarán todos los mandamientos de D-s, y los cumplirán”.
Según la
opinión de Rabi Meir: Cuando uno puede distinguir entre lo azul y lo blanco
podrá comenzar a recitar el Shemá.
opinión de Rabi Meir: Cuando uno puede distinguir entre lo azul y lo blanco
podrá comenzar a recitar el Shemá.
Rabi
Eliezer omer: Bein tejelet lecarti.
Rabi Elizer
opina que el momento del comienzo del recitado del Shemá será cuando haya
bastante luz para distinguir entre azul y un verde claro.
opina que el momento del comienzo del recitado del Shemá será cuando haya
bastante luz para distinguir entre azul y un verde claro.
¿Cuál es la
diferencia entre las dos opiniones? ¿Para cuál de los dos se necesita más luz?
Sin duda, para distinguir entre azul y verde se necesita más luz que para
distinguir entre azul y blanco.
diferencia entre las dos opiniones? ¿Para cuál de los dos se necesita más luz?
Sin duda, para distinguir entre azul y verde se necesita más luz que para
distinguir entre azul y blanco.
Esta discusión
sobre el comienzo de la lectura del Shemá por la mañana se basa en una cuestión
fundamental.
sobre el comienzo de la lectura del Shemá por la mañana se basa en una cuestión
fundamental.
La Torá nos
ordena recitar el Shemá cuando estéis sentado en tu casa y al andar por el
camino (Devarim 6:7). El tema esta conectado a la hora del día en la cual las
personas pueden andar por el camino, y como durante la noche acechan dos
peligros: animales feroces y ladrones, entonces ésta será la señal del comienzo
del día: cuando se puede diferenciar entre un lobo y un perro, entre un burro
domado y un burro sin domar, o personas no conocidas (Pnei Ieoshua).
ordena recitar el Shemá cuando estéis sentado en tu casa y al andar por el
camino (Devarim 6:7). El tema esta conectado a la hora del día en la cual las
personas pueden andar por el camino, y como durante la noche acechan dos
peligros: animales feroces y ladrones, entonces ésta será la señal del comienzo
del día: cuando se puede diferenciar entre un lobo y un perro, entre un burro
domado y un burro sin domar, o personas no conocidas (Pnei Ieoshua).
Vegomra ad
hanetz hajama.
Puede concluir
el recitado del Shemá hasta la aparición de los rayos del sol; cosa que es
considerada muy meritoria. Como trae la Guemará (9:2) “Los vatikin” (piadosos)
que aman las “Mitzvot” (preceptos)”, (Rashi), solían concluir el recitado del
Shemá con la aurora, con el propósito de ligar la redención (Gaal Israel) en el
Shemoná esre, (Tefilá)”.
el recitado del Shemá hasta la aparición de los rayos del sol; cosa que es
considerada muy meritoria. Como trae la Guemará (9:2) “Los vatikin” (piadosos)
que aman las “Mitzvot” (preceptos)”, (Rashi), solían concluir el recitado del
Shemá con la aurora, con el propósito de ligar la redención (Gaal Israel) en el
Shemoná esre, (Tefilá)”.
Rabi
Ieoshua omer: ad shalosh shaot, sheken derej melajim laamod beshalosh shaot.
Rabi Ieoshua
dice: hasta la tercera hora, ya que tal es la costumbre de los príncipes
y en el pueblo de Israel son hijos del Rey del mundo, y la costumbre de los
príncipes es levantarse a las tres horas del comienzo del día.
dice: hasta la tercera hora, ya que tal es la costumbre de los príncipes
y en el pueblo de Israel son hijos del Rey del mundo, y la costumbre de los
príncipes es levantarse a las tres horas del comienzo del día.
Las horas
mencionadas en la Mishná se colocan dividiendo el tiempo entre el crepúsculo y
la aparición de las estrellas en doce partes iguales, cada parte se conoce con
el nombre de “shaa zemanit” (hora temporal). Las horas eran de diferente
duración, según la época del año.
mencionadas en la Mishná se colocan dividiendo el tiempo entre el crepúsculo y
la aparición de las estrellas en doce partes iguales, cada parte se conoce con
el nombre de “shaa zemanit” (hora temporal). Las horas eran de diferente
duración, según la época del año.
Hakore mikan
vaeilaj lo hifsid, keadam hakore baTora.
El que lo
recita después de este momento no pierde nada y merece recompensa como el que
lee la Torá, porque el que lee Shemá es considerado como si estudiase la Torá.
recita después de este momento no pierde nada y merece recompensa como el que
lee la Torá, porque el que lee Shemá es considerado como si estudiase la Torá.
El tiempo de
la lectura del Shemá es desde el momento en que puede reconocer a su amigo(a),
quien lo conoce un poco a una distancia de cuatro Amot (2 metros) (Shuljan
Aruj Oráj Jaim 58:1) “Es una mitzvá muy especial recitar el Shemá cerca del
“hanetz hajama” (al aparecer los rayos del sol), como acostumbran los
“vatikim” (los devotos piadosos) (idem, idem).
la lectura del Shemá es desde el momento en que puede reconocer a su amigo(a),
quien lo conoce un poco a una distancia de cuatro Amot (2 metros) (Shuljan
Aruj Oráj Jaim 58:1) “Es una mitzvá muy especial recitar el Shemá cerca del
“hanetz hajama” (al aparecer los rayos del sol), como acostumbran los
“vatikim” (los devotos piadosos) (idem, idem).
(ג) בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בָּעֶרֶב כָּל
אָדָם יַטּוּ וְיִקְרְאוּ, וּבַבֹּקֶר יַעֲמֹדוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו)
וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כָּל אָדָם קוֹרֵא
כְּדַרְכּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר
וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ, בְּשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם שׁוֹכְבִים, וּבְשָׁעָה
שֶׁבְּנֵי אָדָם עוֹמְדִים. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, אֲנִי הָיִיתִי בָא בַדֶּרֶךְ,
וְהִטֵּתִי לִקְרוֹת, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי, וְסִכַּנְתִּי בְעַצְמִי מִפְּנֵי
הַלִּסְטִים.
אָדָם יַטּוּ וְיִקְרְאוּ, וּבַבֹּקֶר יַעֲמֹדוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו)
וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כָּל אָדָם קוֹרֵא
כְּדַרְכּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר
וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ, בְּשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם שׁוֹכְבִים, וּבְשָׁעָה
שֶׁבְּנֵי אָדָם עוֹמְדִים. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, אֲנִי הָיִיתִי בָא בַדֶּרֶךְ,
וְהִטֵּתִי לִקְרוֹת, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי, וְסִכַּנְתִּי בְעַצְמִי מִפְּנֵי
הַלִּסְטִים.
La escuela de
Shamai dice: al anochecer todos tienen que estar reclinados durante la
recitación, mientras que por la mañana deben estar de pie, ya que está escrito:
“cuando te acuestes”, “cuando te levantes”. La escuela de Hilel, en cambio,
afirma que cada cual lo puede recitar a su manera, ya que está escrito: “Cuando
viaje”. Si es así, ¿por qué se dice cuando te acuestes, cuando te levantes?
Porque significa: Cuando los hombres acostumbran a estar acostados o en pie.
Rabí Tarfón relata: me encontraba una vez de viaje y me recliné para la
recitación del “Shemá” (Oye Israel), según la enseñanza de la escuela de Shamai,
y me puse en peligro de vida a causa de los ladrones. Le dijeron: lo hubieras
merecido por haber desoído la enseñanza de la escuela de Hilel.
¿De qué manera
debe recitarse el Shemá? La Mishná nos presenta las opciones de la escuela de
Shamai y la escuela de Hilel.
Beit-Shamay
omrim: baerev, kol adam iate veikra, ubaboker iaamod shenemar: ubeshojveja
ubekumeja.
Según la
escuela de Shamai, hay que leer el Shemá según lo ordenado en el versículo
“cuando te acuestes al anochecer y cuando te levantes (Devarim 6:7)”, al
anochecer todos deben estar reclinados, al recitarlo así, cumplirán cuando te
acuestes; mientras que por la mañana, lo recitará estando de pie cumpliendo así
con “ubekumeja” (cuando te levantes).
escuela de Shamai, hay que leer el Shemá según lo ordenado en el versículo
“cuando te acuestes al anochecer y cuando te levantes (Devarim 6:7)”, al
anochecer todos deben estar reclinados, al recitarlo así, cumplirán cuando te
acuestes; mientras que por la mañana, lo recitará estando de pie cumpliendo así
con “ubekumeja” (cuando te levantes).
uBeit Hilel
omrim: kol adam kore kedarko, sheneemar ubelejteja baderej,
Mientras que
la escuela de Hilel opina que cada cual lo puede recitar a la manera que le
guste, como esta escrito: “Y cuando andes por el camino, (idem, idem),
inclinado, levantado o caminando”.
la escuela de Hilel opina que cada cual lo puede recitar a la manera que le
guste, como esta escrito: “Y cuando andes por el camino, (idem, idem),
inclinado, levantado o caminando”.
Im kem lama
neemar “beshojveja ubekumeja”, – beshaa she benei adam shojvim, ubeshaa shebenei
adam omdim.
Si es así,
¿por qué opina Beit-Hilel citando “cuando te acuestes, cuando te levantes”?,
para señalarnos el momento en el cual las personas se acuestan y se
levantan. Dos veces por día se ha de recitar el Shemá, al anochecer y por la
mañana.
¿por qué opina Beit-Hilel citando “cuando te acuestes, cuando te levantes”?,
para señalarnos el momento en el cual las personas se acuestan y se
levantan. Dos veces por día se ha de recitar el Shemá, al anochecer y por la
mañana.
Amar Rabi
Tarfon: ani hayti baderej, vehiteti likrot kedibrei Beit-Shamay, vesikanti
beatzmi mipnei halistim.
Rabi Tarfon
relata: me encontraba una vez de viaje, interrumpí la travesía y me recline para
recitar la Shemá, (aunque pertenecía a la escuela de Hilel, en este tema estaba
de acuerdo con Bet-Shamai), pero puse en peligro mi vida a causa de los ladrones
que merodeaban por el lugar.
relata: me encontraba una vez de viaje, interrumpí la travesía y me recline para
recitar la Shemá, (aunque pertenecía a la escuela de Hilel, en este tema estaba
de acuerdo con Bet-Shamai), pero puse en peligro mi vida a causa de los ladrones
que merodeaban por el lugar.
Amru lo
Jajamim: Kedai hayta lajov beatzmeja, sheavarta al dibrei Hilel.
Le dijeron los
sabios: hubieras merecido la muerte por haber desoído la enseñanza de la escuela
de Hilel.
sabios: hubieras merecido la muerte por haber desoído la enseñanza de la escuela
de Hilel.
(ד) בַּשַּׁחַר מְבָרֵךְ
שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וְאַחַת לְאַחֲרֶיהָ, וּבָעֶרֶב שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ
וּשְׁתַּיִם לְאַחֲרֶיהָ. אַחַת אֲרֻכָּה וְאַחַת קְצָרָה. מְקוֹם שֶׁאָמְרוּ
לְהַאֲרִיךְ, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַצֵּר. לְקַצֵּר, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְהַאֲרִיךְ.
לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי שֶׁלֹּא לַחְתֹּם. וְשֶׁלֹּא לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי
לַחְתֹּם:
שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וְאַחַת לְאַחֲרֶיהָ, וּבָעֶרֶב שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ
וּשְׁתַּיִם לְאַחֲרֶיהָ. אַחַת אֲרֻכָּה וְאַחַת קְצָרָה. מְקוֹם שֶׁאָמְרוּ
לְהַאֲרִיךְ, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַצֵּר. לְקַצֵּר, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְהַאֲרִיךְ.
לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי שֶׁלֹּא לַחְתֹּם. וְשֶׁלֹּא לַחְתֹּם, אֵינוֹ רַשַּׁאי
לַחְתֹּם:
Por la mañana
se dicen dos bendiciones antes del “Shemá” (Oye Israel) y una después. Por la
noche se dicen dos bendiciones antes, y otras dos después, una larga y otra
corta. En el lugar donde se ha ordenado recitar la larga, no está permitida la
corta; y a la inversa, en el lugar donde se ha ordenado recitar la corta, no
está permitido recitar la larga. Asimismo, donde se ha ordenado recitar la
fórmula final, no está permitido no decirla y donde se ha ordenado no recitarla,
no está permitido decirla.
Bashajar
mebarej shtaim lefanea, veajat leajarea.
La Mishná fija
el orden de las bendiciones del Shemá. Por la mañana se dicen dos bendiciones
antes de la lectura del Shemá, una “Iotzer hameorot” (Creador de las
luminarias), y segunda, la bendición “habojer beamo Israel behava” (que elegiste
a tu pueblo de Israel con amor), y una después que comienza con “Emet veiatziv”
(verdadero y cierto).
el orden de las bendiciones del Shemá. Por la mañana se dicen dos bendiciones
antes de la lectura del Shemá, una “Iotzer hameorot” (Creador de las
luminarias), y segunda, la bendición “habojer beamo Israel behava” (que elegiste
a tu pueblo de Israel con amor), y una después que comienza con “Emet veiatziv”
(verdadero y cierto).
Ubaerev,
mebarej shtaim lefanéa ushtaim leajarea , ajat aruka, veajat ketzara.
Por la tarde
se dicen dos bendiciones del Shemá, la primera “hamaariv aravim” (que haces
descender el crepúsculo), y la segunda “ohev amo Israel” (que ama su pueblo
Israel), y dos después del recitado, una, la bendición de la redención que
comienza con “Emet Veemuna” (verdadero, fidedigno), y la segunda, la bendición
de “Hashkivenu” (permítanos, HaShem, acostarnos en paz).
se dicen dos bendiciones del Shemá, la primera “hamaariv aravim” (que haces
descender el crepúsculo), y la segunda “ohev amo Israel” (que ama su pueblo
Israel), y dos después del recitado, una, la bendición de la redención que
comienza con “Emet Veemuna” (verdadero, fidedigno), y la segunda, la bendición
de “Hashkivenu” (permítanos, HaShem, acostarnos en paz).
Sobre la
primera bendición “Emet veemuna” (verdad y fidedigno), dice la “Mishná” que es
larga porque está compuesta por diversos temas: la salida de Egipto, las diez
plagas, y la división del mar Rojo (Iam Suf); mientras que la segunda bendición
“Hashkivenu” (permítanos, HaShem, acostarnos en paz), es corta.
primera bendición “Emet veemuna” (verdad y fidedigno), dice la “Mishná” que es
larga porque está compuesta por diversos temas: la salida de Egipto, las diez
plagas, y la división del mar Rojo (Iam Suf); mientras que la segunda bendición
“Hashkivenu” (permítanos, HaShem, acostarnos en paz), es corta.
Makom sheamru
lehaarij, eino rashai lekatzer, lekatzer eino rashai lehaarij ,lajtom eino
rashai shelo lajtom.
En el lugar
donde se ha ordenado recitar la bendición larga, no está permitido acortarla, y
a la inversa, en el lugar donde se ha ordenado la bendición corta, no está
permitido alargarla. Las bendiciones largas y cortas se refieren a las
dos bendiciones que preceden al Shemá, tanto la de la noche, como por la mañana.
La larga de la mañana es “Iotzer Or” (creador de la luz), porque comienza con
“Baruj ata HaShem” (bendito tu HaShem), y finaliza con “Baruj Ata…. Iotzer
hameorot” (Bendito Tú…. Creador de las luminarias), mientras que la segunda
“Ahava rava (Eterno amor nos concediste) es corta y no comienza con “Baruj”.
donde se ha ordenado recitar la bendición larga, no está permitido acortarla, y
a la inversa, en el lugar donde se ha ordenado la bendición corta, no está
permitido alargarla. Las bendiciones largas y cortas se refieren a las
dos bendiciones que preceden al Shemá, tanto la de la noche, como por la mañana.
La larga de la mañana es “Iotzer Or” (creador de la luz), porque comienza con
“Baruj ata HaShem” (bendito tu HaShem), y finaliza con “Baruj Ata…. Iotzer
hameorot” (Bendito Tú…. Creador de las luminarias), mientras que la segunda
“Ahava rava (Eterno amor nos concediste) es corta y no comienza con “Baruj”.
En la noche
“Hamaavir aravim” (que haces descender el crepúsculo) es larga, comienza y
termina con “Baruj”; y la segunda “Ohev amo Israel” (que ama a su pueblo de
Israel) es corta.
“Hamaavir aravim” (que haces descender el crepúsculo) es larga, comienza y
termina con “Baruj”; y la segunda “Ohev amo Israel” (que ama a su pueblo de
Israel) es corta.
Así mismo, en
el lugar donde se ha ordenado que la bendición debe finalizar con “Baruj”, no
está permitido no hacerlo, y si los sabios ordenaron no finalizar la oración con
“Baruj”, no está permitido hacerlo.
el lugar donde se ha ordenado que la bendición debe finalizar con “Baruj”, no
está permitido no hacerlo, y si los sabios ordenaron no finalizar la oración con
“Baruj”, no está permitido hacerlo.
Está prohibido
cambiar las bendiciones que instituyeron nuestros sabios, no se alargará una
bendición que es corta, ni se acortará una que es larga. Hay quien prohíbe
insertar poemas en medio de las bendiciones (Tur 68), y hay quienes lo
permitieron (Rama, Shuljan Aruj; 68:1), también está prohibido comenzar o
terminar con “Baruj” (bendito) donde no lo fijaron los sabios (Maimónides).
cambiar las bendiciones que instituyeron nuestros sabios, no se alargará una
bendición que es corta, ni se acortará una que es larga. Hay quien prohíbe
insertar poemas en medio de las bendiciones (Tur 68), y hay quienes lo
permitieron (Rama, Shuljan Aruj; 68:1), también está prohibido comenzar o
terminar con “Baruj” (bendito) donde no lo fijaron los sabios (Maimónides).
(ה) מַזְכִּירִין יְצִיאַת מִצְרַיִם
בַּלֵּילוֹת. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים
שָׁנָה, וְלֹא זָכִיתִי שֶׁתֵּאָמֵר יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת, עַד
שֶׁדְּרָשָׁהּ בֶּן זוֹמָא, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז) לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם
צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ. יְמֵי חַיֶּיךָ, הַיָּמִים. כֹּל
יְמֵי חַיֶּיךָ, הַלֵּילוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יְמֵי חַיֶּיךָ, הָעוֹלָם
הַזֶּה. כֹּל (יְמֵי חַיֶּיךָ), לְהָבִיא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ:
בַּלֵּילוֹת. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים
שָׁנָה, וְלֹא זָכִיתִי שֶׁתֵּאָמֵר יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת, עַד
שֶׁדְּרָשָׁהּ בֶּן זוֹמָא, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז) לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת יוֹם
צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ. יְמֵי חַיֶּיךָ, הַיָּמִים. כֹּל
יְמֵי חַיֶּיךָ, הַלֵּילוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יְמֵי חַיֶּיךָ, הָעוֹלָם
הַזֶּה. כֹּל (יְמֵי חַיֶּיךָ), לְהָבִיא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ:
En la noche se
hace la recordación de la salida de Egipto. Rabí Eleazar ben Azaría decía: soy
un hombre de casi setenta años y no he logrado probar que se ha de recitar el
pasaje de la salida de Egipto en la noche hasta que Ben Zoma dio la explicación,
ya que está escrito: Para que así te acuerdes todos los días de tu vida del día
que saliste de Egipto. Los días de tu vida significan los días; todos los días
de tu vida significa también las noches. Pero los sabios dice: los días de tu
vida significan este mundo; todos los días de tu vida incluyen los días del
Meshiaj.
Mazkirim
ietziat mitzraim baleilot.
Es un precepto
de la Torá recordar la salida de Egipto. Hubo quienes pensaron que este
precepto, como el de los Tefilin, y Tzitzit, serían recordados por la mañana y
no por las noches; por eso decidieron que en la noche se debe recordar la salida
de Egipto, por esa razón se lee la sección de Tzitzit en el Shemá de la noche.
de la Torá recordar la salida de Egipto. Hubo quienes pensaron que este
precepto, como el de los Tefilin, y Tzitzit, serían recordados por la mañana y
no por las noches; por eso decidieron que en la noche se debe recordar la salida
de Egipto, por esa razón se lee la sección de Tzitzit en el Shemá de la noche.
Amar Rabi
Elazar ben Azaría, harei ani keben shivim shana, velo zajiti sheteamer ietziat
mitzraim baleilot .
Rabi Eleazar
ben Azaría decía. Soy como un hombre de setenta años, y pesar de que estoy de
acuerdo con la opinión de la Mishná, no pude aprobar que es imperativo de la
Torá leer el pasaje de la salida de Egipto (sección de Tzitzit) por las noches.
ben Azaría decía. Soy como un hombre de setenta años, y pesar de que estoy de
acuerdo con la opinión de la Mishná, no pude aprobar que es imperativo de la
Torá leer el pasaje de la salida de Egipto (sección de Tzitzit) por las noches.
Ad she derasha
ben Zoma: sheneemar “lemaan” tizkor et iom tzetja meeretz Mitzraim kol iemei
jaieja, iemei jaieja – haiamim, kol iemei jaieja baleilot.
Hasta que Ben
Zoma dio la explicación y probó que es obligación leer la salida de Egipto por
las noches en el Shemá, de los escritos: “para que así te acuerdes todos los
días de tu vida del día que saliste de Egipto” (Devarim 16:3).
Zoma dio la explicación y probó que es obligación leer la salida de Egipto por
las noches en el Shemá, de los escritos: “para que así te acuerdes todos los
días de tu vida del día que saliste de Egipto” (Devarim 16:3).
Los días de tu
vida (iemei jaieja) significa los días. Todos los días de tu vida (Kol iemei
jaieja) significa también las noches.
vida (iemei jaieja) significa los días. Todos los días de tu vida (Kol iemei
jaieja) significa también las noches.
Los Jajamin,
que no estaban de acuerdo con la explicación de Ben Zoma, explican la palabra
“Kol” (todos) de otra manera.
que no estaban de acuerdo con la explicación de Ben Zoma, explican la palabra
“Kol” (todos) de otra manera.
“Iemei” jaieja-
haolam haze – kol iemei jaieja lehabi limot haMashiaj.
Y dijeron: el
recuerdo del éxodo de Egipto será mencionado en este mundo, incluyendo en los
días del Mashiaj.
recuerdo del éxodo de Egipto será mencionado en este mundo, incluyendo en los
días del Mashiaj.
La Halajá
(ley) es como Rabí Eleazar ben Azaría, se recordará la salida de Egipto todas
las noches en la sección de “Tzitzit” y en “Emet y Emuna” (verdad y fidedigno).
(Rambam, Ahava, leyes de la lectura del Shemá, 1:3).
(ley) es como Rabí Eleazar ben Azaría, se recordará la salida de Egipto todas
las noches en la sección de “Tzitzit” y en “Emet y Emuna” (verdad y fidedigno).
(Rambam, Ahava, leyes de la lectura del Shemá, 1:3).
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Biografías
Creador del site y director de contenidos: Shmuel Kornblit
- Fuentes
- Filosofía y preceptos
- Kabala, conceptos y visión sobre la vida y filosofía judia
- Kabala, Causas y consecuencias espirituales
- Rab Kuk, vida y obra del primer Gran Rabino de Israel
- Rab Kuk, Orot Eretz Israel
- Rabino Dr. Y.D Soloveitchik, la voz de mi amado clama
- Rabino Dr. Y.D Soloveitchik, la soledad del hombre de fe
- Tora y ciencia
- Las Mitzvot
- Preceptos entre el hombre y su projimo
- Casher, filosofía, conceptos, practicas y explicaciones
- Ciclo del año y de vida
- Historia e Israel
- Linea historica del pueblo de Israel
- La historia de Jerusalem desde los patriarcas hasta nuestros días
- Modelos de liderazgo judio en la historia
- Historia del Sionismo
- Alia, información y programas
- La guerra y la paz en el comienzo del ishuv y en el estado de Israel
- El ejercito de defensa de Israel, Tzahal
- Características de Israel
- Historia del Estado de Israel
- Primeros Ministros de Israel
- El presidente de Israel
- Recursos educativos
No hay comentarios:
Publicar un comentario