viernes, 17 de junio de 2016

Torah

Torah





בראשית


 פרק
ב
א וַיְכֻלּ֛וּ
הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־צְבָאָֽם׃


ב

וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם


הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה
וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃


ג

וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ
שָׁבַת֙ מִכָּל־מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֽׂוֹת׃

רביעי


ד
אֵ֣לֶּה תוֹלְד֧וֹת הַשָּׁמַ֛יִם וְהָאָ֖רֶץ בְּהִבָּֽרְאָ֑ם
בְּי֗וֹם עֲשׂ֛וֹת יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃


ה

וְכֹ֣ל׀ שִׂ֣יחַ הַשָּׂדֶ֗ה טֶ֚רֶם יִֽהְיֶ֣ה בָאָ֔רֶץ וְכָל־עֵ֥שֶׂב
הַשָּׂדֶ֖ה טֶ֣רֶם יִצְמָ֑ח כִּי֩ לֹ֨א הִמְטִ֜יר יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙
עַל־הָאָ֔רֶץ וְאָדָ֣ם אַ֔יִן לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־הָֽאֲדָמָֽה׃


ו

וְאֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁקָ֖ה אֶֽת־כָּל־פְּנֵֽי־הָֽאֲדָמָֽה׃


ז

וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח
בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃


ח

וַיִּטַּ֞ע יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן־בְעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם
אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר׃


ט

וַיַּצְמַ֞ח יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה כָּל־עֵ֛ץ נֶחְמָ֥ד לְמַרְאֶ֖ה
וְט֣וֹב לְמַאֲכָ֑ל וְעֵ֤ץ הַֽחַיִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַגָּ֔ן וְעֵ֕ץ הַדַּ֖עַת
ט֥וֹב וָרָֽע׃


י

וְנָהָרּ֙ יֹצֵ֣א מֵעֵ֔דֶן לְהַשְׁק֖וֹת אֶת־הַגָּ֑ן וּמִשָּׁם֙ יִפָּרֵ֔ד
וְהָיָ֖ה לְאַרְבָּעָ֥ה רָאשִֽׁים׃


יא

שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה
אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃


יב

וּֽזֲהַ֛ב הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא ט֑וֹב שָׁ֥ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃


יג

וְשֵֽׁם־הַנָּהָ֥ר הַשֵּׁנִ֖י גִּיח֑וֹן ה֣וּא הַסּוֹבֵ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ
כּֽוּשׁ׃


יד

וְשֵׁ֨ם הַנָּהָ֤ר הַשְּׁלִישִׁי֙ חִדֶּ֔קֶל ה֥וּא הַֽהֹלֵ֖ךְ קִדְמַ֣ת
אַשּׁ֑וּר וְהַנָּהָ֥ר הָֽרְבִיעִ֖י ה֥וּא פְרָֽת׃


טו

וַיִּקַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־עֵ֔דֶן
לְעָבְדָ֖הּ וּלְשָׁמְרָֽהּ׃


טז

וַיְצַו֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים עַל־הָֽאָדָ֖ם לֵאמֹ֑ר מִכֹּ֥ל עֵֽץ־הַגָּ֖ן אָכֹ֥ל
תֹּאכֵֽל׃

יז

וּמֵעֵ֗ץ הַדַּ֙עַת֙ ט֣וֹב וָרָ֔ע לֹ֥א תֹאכַ֖ל מִמֶּ֑נּוּ כִּ֗י בְּי֛וֹם
אֲכָלְךָ֥ מִמֶּ֖נּוּ מ֥וֹת תָּמֽוּת׃


יח

וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־ט֛וֹב הֱי֥וֹת הָֽאָדָ֖ם לְבַדּ֑וֹ
אֶֽעֱשֶׂהּ־לּ֥וֹ עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃


יט

וַיִּצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים מִן־הָֽאֲדָמָ֗ה כָּל־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְאֵת֙
כָּל־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וַיָּבֵא֙ אֶל־הָ֣אָדָ֔ם לִרְא֖וֹת מַה־יִּקְרָא־ל֑וֹ
וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִקְרָא־ל֧וֹ הָֽאָדָ֛ם נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה ה֥וּא שְׁמֽוֹ׃


כ

וַיִּקְרָ֨א הָֽאָדָ֜ם שֵׁמ֗וֹת לְכָל־הַבְּהֵמָה֙ וּלְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם
וּלְכֹ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה וּלְאָדָ֕ם לֹֽא־מָצָ֥א עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃


כא

וַיַּפֵּל֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים׀ תַּרְדֵּמָ֛ה עַל־הָאָדָ֖ם וַיִּישָׁ֑ן
וַיִּקַּ֗ח אַחַת֙ מִצַּלְעֹתָ֔יו וַיִּסְגֹּ֥ר בָּשָׂ֖ר תַּחְתֶּֽנָּה׃


כב

וַיִּבֶן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים׀ אֶֽת־הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־לָקַ֥ח מִן־הָֽאָדָ֖ם
לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־הָֽאָדָֽם׃


כג

וַיֹּאמֶר֮ הָֽאָדָם֒ זֹ֣את הַפַּ֗עַם עֶ֚צֶם מֵֽעֲצָמַ֔י וּבָשָׂ֖ר
מִבְּשָׂרִ֑י לְזֹאת֙ יִקָּרֵ֣א אִשָּׁ֔ה כִּ֥י מֵאִ֖ישׁ לֻֽקֳחָה־זֹּֽאת׃


כד

עַל־כֵּן֙ יַֽעֲזָב־אִ֔ישׁ אֶת־אָבִ֖יו וְאֶת־אִמּ֑וֹ וְדָבַ֣ק בְּאִשְׁתּ֔וֹ
וְהָי֖וּ לְבָשָׂ֥ר אֶחָֽד׃


כה

וַיִּֽהְי֤וּ שְׁנֵיהֶם֙ עֲרוּמִּ֔ים הָֽאָדָ֖ם וְאִשְׁתּ֑וֹ וְלֹ֖א
יִתְבֹּשָֽׁשׁוּ׃


 



GÉNESIS
 


CAPÍTULO 2
 

1.
Quedaron concluídos los cielos y la tierra y todo lo que contienen.
2.
Habiendo concluído Elohim en el día séptimo Su obra — que Él había hecho —
cesó en el día séptimo de toda Su creación — que Él había hecho.
3.
Bendijo Elohim al día séptimo y lo consagró, ya que en él cesó de toda Su
obra, que Elohim había creado para hacer.                                                                           

4.
Así fué el nacimiento de los cielos y la tierra cuando fueron creados; en el
día de hacer Adonai Elohim, tierra y cielos.
5.
Empero, no había aún arbusto del campo sobre la tierra, ni tampoco habían
crecido aún las plantas del campo. Pues Adonai Elohim no había hecho llover
sobre la tierra y hombre no había para trabajar la tierra. 6. Empero, un
vapor que exhalaba la tierra regaba toda la faz del suelo.
7.
Formó Adonai Elohim al Ser
Humano
del polvo de la tierra y le insufló en sus nares hálito de vida y
se convirtió Adam en un ser viviente.
8.
Plantó Adonai Elohim un huerto en Heden — al oriente — y estableció allí al
Ser Humano que había formado.
9.
Hizo brotar Adonai Elohim, desde la tierra, todo árbol deseable a la
vista y bueno para comer y el árbol de la vida estaba en el medio del
huerto, así como el árbol del conocimiento del bien y del mal. 10. Un río
salía de Heden para regar el huerto y desde allí se bifurcaba y se convertía
en cuatro cursos principales. 11. El nombre del primero es Pishón, el cual
circunda toda la tierra de Haviláh, donde se halla el oro. 12. Y el oro de
aquella tierra es bueno, allí hay también bedelio y piedra onix. 13. El
nombre del Río segundo es Guil él es el que circunda toda la tierra de Cush.
14. El nombre del Río tercero es Hlidekel 1°,’ es el que corre hacia el este
de Ashur 2°, y el Río cuarto es Perat3°.

15. Tomó Adonai Elohim al hombre y lo estableció en el
huerto de Heden para cultivarla y preservarla (su tierra).

1° Tigris

2° Asiria

3°Eufrates  


16. Ordenó Adonai
Elohim al hombre diciendo: De todo árbol del huerto comer, podrás comer.
17.
Empero del árbol del conocimiento del bien y del mal no habrás de comer de
él, pues cuando comieres de él, morir, habrás de morir.


18. Dijo Adonai Elohim:
No es bueno que el hombre esté
solo, haré para él una ayuda, frente a él. 19. Formó Adonaí Elohim desde la
tierra todo animal del campo y a todo ave del cielo y se los trajo al hombre
para ver cómo los denominaría, y así como denominare el hombre a los
animales vivientes, ése es su nombre. 20. Denominó el hombre con nombres a
todos los animales y a las aves del cielo y a todas las fieras del campo. En
cuanto al hombre, no encontró ayuda frente a él.
21.
Hizo caer Adonai Elohim
un sopor sobre el hombre y éste se durmió y tomó uno de sus costados1° y
cerró la cavidad de la carne que había debajo.
1°Otros: ¡Costilla!  

22. Modeló Adonai Elohim el
costado que había tomado del
hombre - como mujer - y la condujo hasta el hombre. 23. Dijo el hombre: Esta
vez: hueso de mis huesos y carne de mi carne. A ésta se la llamará: Isháh
(mujer), pues del Ish (hombre) fué tomada ésta.
24. Por ello, el hombre deja
a su padre y a su madre y se adhiere a su mujer y se tornan en una sola
carne.
25. Estaban ambos desnudos - el hombre y su mujer - más no
experimentaban vergüenza.

No hay comentarios:

Publicar un comentario