martes, 19 de julio de 2016

¿Qué Tora vas a recibir este año?

¿Qué Tora vas a recibir este año? TheGemara.com
Un enfoque histórico y contextual
Saltar al contenido

    Casa
    Daf Yomi
        Meguilá
        Nazir
        Sotá
        gittin
        kidushín
        Sanedrín
        Bava Kama
        Bava Metzia
    Parasha
        Bejukotai
        Shoftim
        Teitzei ki
    jaguim
        Pascua
        Purim
        Rosh Hashaná
        Yom Kippur
    Acerca de
    introducciones
        Mishná
    Corriente

Buscar:
Dura Europos esther
Una escena de la historia de Purim en la Sinagoga de Dura Europos 244 CE
¿Por qué y cómo un Midrash completa sobre Ester se conserva en el Talmud de Babilonia
8 de abril de, el año 2016 Meguilá , Purim Babilonia Esther Midrash , Dura Europos

El Dr. Shai Secunda

El final del primer capítulo de b. Meguilá conserva el único midrash Babilonia completa sobre todo un libro de la Biblia. En mi ensayo ¿Por qué el Talmud es el único trabajo rabínico de Babilonia , he explicado por qué el Babilónico era la única obra rabínica compilado a finales de Babilonia antigua: 1 Cuando rabinos de Babilonia quería producir y preservar discusiones midráshicas, Compilaron relativamente corto, colecciones midráshicas orales , utilizando la estructura subyacente a la mishnaic Bavli como bibliográfica "sistema de almacenamiento." 2

Este ensayo se centra en dos cuestiones:

    ¿Por qué compilar los rabinos de Babilonia y preservar un midrash completa sobre Ester si esto no era su método de trabajo habitual?

    ¿Qué técnica que utilizan para preservar y almacenar este midrash?

La estructura de la Babilonia Esther Midrash

El Midrash Esther Babilonia (BEM) se extiende por algunas páginas cinco y media de la edición estándar de Vilna (10b-17a) y se compone de dos partes:

. 1 Petiḥot: Después de una breve cadena de tradiciones atribuidas a R. Levi, la primera sección incluye un conjunto de catorce (petihtot proemios) - un método midráshica clásico que consiste en las citas de versos de la Biblia en otro lugar de informar a la lectura de la paso de corriente o un libro, en este caso el libro de Ester (b. Meguilá 10b-11a).

Por ejemplo, el octavo en la lista proemio hace una conexión a una profecía que se encuentra en el Salmo:
ר 'יוחנן פתח פיתחא להאי פרשתא מהכא: "זכר חסדו ואמונתו לבית ישראל וראו כל אפסי ארץ את ישועת אלהינו' אימתי ראו ישועת אלהינו? בימי מרדכי ואסתר
    R. Yohanan abrió un proemio a esta sección desde aquí: "Él era consciente de su amor y fidelidad para con la casa de Israel; todos los confines de la tierra vieron la victoria de nuestro Dios "(Salmo 98: 3). ¿Cuándo se asombrarán viendo la victoria de nuestro Dios? En los días de Mardoqueo y Ester.

2. Comentario: La porción mucho mayor de la BEM (11a-17a) se compone de un comentario verso por verso en Esther, junto con algunas tangentes, el más largo de los cuales es una discusión de los siete profetisas bíblicos (14a-15a) . 3

Esta estructura literaria de comenzar con un conjunto de petihtot, y luego proceder a interpretar exegéticamente los versos del libro de la Biblia, es conocido por nosotros de otras colecciones midráshicas palestinos como Eijá Rabá.

I. ¿Por qué el Midrash Babilonia
de Ester?

Tres posibilidades de por qué el Bavli conserva un midrash completa sobre Ester se describen a continuación:

1. El más amplio Preservación de Ester: Más midrasim de Esther parecía haber sobrevivido a que en cualquier otro trabajo bíblico. 4 Si bien este hecho en sí mismo merece una explicación, para nuestros propósitos, el gran número de supervivientes Esther midrasim significa que el BEM podría debe entenderse como parte de una tendencia rabínica más amplio.

2. Ester y Persia: La historia de Purim pudo haber tenido un significado especial para los judíos de Babilonia, que vivió dentro o en las proximidades del Imperio persa sasánida. Aunque la Babilonia Esther Midrash normalmente no hace referencia a la autoridad persa contemporánea sobre Babilonia, en un solo lugar la cuarta rabino del siglo, Rava, que vivía en las inmediaciones de la capital sasánida, Ctesifonte, declara: "אכתי עבדי דאחשוורוש אנן - nos (Judios de Babilonia) siguen siendo esclavos de Asuero (b. Meguilá 14a) ", en referencia a la dinastía sasánida gobernante, que al parecer fue percibido como una continuación de Asuero del Imperio aqueménida. Esta afinidad con el libro puede haber alentado a los rabinos babilónicos que haga una excepción y compilar un midrash integral en este libro de la Biblia

Escenas de la historia de Purim en la Sinagoga de Dura Europos
Un ejemplo relacionado de interés diáspora persa en la historia de Purim se ve en los restos de una sinagoga del CE del siglo III que estaba en Dura Europos. Dura Europos era una ciudad fronteriza romana en la actual Siria, que estaba peligrosamente cerca de la frontera con el Imperio Persa (la ciudad fue finalmente vencido por los ejércitos persas sasánidas en 256/7 CE). La sinagoga de Dura Europos estaba adornado con dibujos monumentales que representaban los episodios bíblicos. Los investigadores han advertido la colocación de un gran panel que representa dos escenas relacionadas Purim-- Amán que conduce a Mardoqueo en un caballo en una mitad, y Esther y un séquito real que flanquean un trono Asuero en la otra mitad - justo al lado del nicho de la Torá en el mismo frente a la sinagoga. Esto sugiere que la historia de Purim fue central en la conciencia religiosa de esta comunidad. 5

3. Talmud "Meguilá": Por último, es posible que la existencia de un tratado Meguilá - el único tratado oficialmente dedicado 6 a la lectura de un libro de la Biblia - invitó a la Bavli para incluir un midrash entera dedicada a su interpretación.

II. Búsqueda de un lugar para el
Babilonia Esther Midrash

Una vez que el midrash se armó, redactores del Bavli tenían que averiguar dónde vía oral "almacenarla". A diferencia de las colecciones midráshicas más pequeños, los cuales fueron más fácilmente vinculados a las discusiones talmúdicas nominalmente pertinentes, el tamaño y la amplitud de la BEM no se adaptaba bien al sistema taxonómico del Talmud que, por supuesto, se estructuró de acuerdo con el orden de Tractates mishnaic y no bíblica libros. Esto creó un desafío bibliográfica aguda. 7

¿Por qué en el extremo de b. Meg Capítulo Uno?
Aunque el capítulo dos, que se centra en las leyes de la lectura de la Meguilá, puede parecer un lugar más natural para preservar la BEM, la decisión de los redactores del Talmud 'para colocar el BEM al final del capítulo uno es probablemente debido a las peculiaridades de la preservación texto oral . En concreto, dado el tamaño de la BEM, redactores del Bavli buscaron una fuera del camino "lugar" - o para invocar de nuevo la metáfora de la biblioteca, una "plataforma" limpia - en el tratado de preservar este midrash.

La evidencia preliminar para el primer capitulo 1 de conservación distintos materiales
Ya dentro de la estructura de la Mishná de Rabí Yehuda Hanasí, el fin del m. Meguilá capítulo uno había servido como un área de almacenamiento para el material de otra manera sin relación con el tratado. Sólo los cuatro primeros de mishnaiot m. Meguilá acuerdo con las leyes relacionadas con el Purim, mientras que el resto del capítulo se compone de una extensa colección de mishnaiot organizados de acuerdo a la fórmula apertura אין בין - "no hay ninguna diferencia entre 'A' y 'B' que no sea 'X'" 8 Una vez que el Bavli completó su discusión de la última mishná en esta serie אין בין, podría presentar su propia colección muy largo rabínica de material no relacionado con el foco ritual del tratado, - la BEM.

Evidencia de escriba para el BEM se conserva en un "estante limpio"
Un breve comentario de un escriba medieval ayuda a explicar la colocación de BEM. En concreto, MS Vaticano 134 - uno de los primeros manuscritos Ashkenazi siglo 13 - registra las palabras סליק גמרא - "la Guemará ha llegado a la conclusión" a raíz de la discusión final relacionada con la Mishná y justo antes de comenzar el BEM. MS Meguilá vatican 134

Este breve comentario por un escriba medieval parece confirmar la idea de que el BEM reside en una especie de texto tierra de nadie - después de las discusiones talmúdicas regulares de capítulo uno han concluido, y antes de la sugyot del capítulo dos comenzar.

El anclaje de la BEM a su lugar: una cuestión de tradición

Dada la inestabilidad de textos orales y la posibilidad de que la ubicación de la BEM podría cambiar, y / o su contenido se desintegran, durante el curso de la transmisión oral era fundamental para anclar el midrash en su lugar mediante su vinculación a la discusión talmúdica anterior.

Una vez más, aunque redactores del Bavli no nos dicen cómo operaban, parece que buscaban una tradición midráshica dentro del BEM que llevaba una conexión lingüística a la discusión talmúdica anterior y, a continuación, se trasladó al comienzo de la BEM - incluso antes de su sección inicial de petithtot.

Ancestrales, tradiciones Exilic sobre las ciudades
y Midráshica Enfoques: La Conexión

La vinculación consistía en una halájico y una tradición agádico tanto atribuye a padres que regresan del exilio de Babilonia.

El final de la mishná final en m. Meguilá capítulo uno, inmediatamente antes de la BEM, analiza las diferencias rituales entre las ciudades santas de Jerusalén y el centro de culto pre-davídico en Silo:
קדושת שילה - יש אחריה היתר, וקדושת ירושלים - אין אחריה התר.
    [Después de la] santificación de Shiloh era permisible [para establecer altares privados en otros lugares]; pero [después de la] santificación de Jerusalén no era admisible [para establecer altares privados en otros lugares].

En el curso de la interpretación de esta Mishná, el Bavli considera una variedad de ciudades "santificados", incluyendo lugares como Silo, y Jerusalén, así como los antiguos pueblos cananeos "consagradas" de conquista israelita. El Babli también menciona algunas halajot aplicable a estas ciudades, por ejemplo, las leyes de la venta de una casa en una ciudad amurallada (Levítico 25: 29-30) y, pertenecientes a Purim, la regla, expresadas en m. Meguilá 1: 1, que "las ciudades rodeadas por un muro desde los días de Josué ben Nun leer [la Meguilá] el día quince del mes."

En el curso de la discusión, la Babli cita tres baraitot que hace hincapié en la importancia de las tradiciones ancestrales de "la gente que vino desde el exilio" o de "sus antepasados":
[א] אמ 'ר' ישמעאל בר 'יוסי למה מנו חכמים את אלו? שכשעלו בני הגולה מצאו אילו וקדשום ...

[ב] אמ 'ר' ישמעאל בר 'יוסי וכי אלו בלבד היו והלא כבר נאמר ששים עיר כל חבל ארגוב כל אלה ערים בצורות חומה גבוהה דלתים ובריח אלא למה מנו חכמים את אלא שכשעלו בני הגולה מצאו אלו וקדשום ...

[ג] ולא אלו בלבד אמרו אלא כל עיר שתעלה בידך מסורת מאבותיך שמוקפת חומה מימות יהושע בן נון כל המצות האלו נוהגות בה מפני שקדושה ראשונה קדשה לשעתה וקדשה לעתיד לבא .

    [ARKANSAS. Ismael hijo de R. Yose dijo: ¿Por qué los Sabios (desarrollan estas ciudades que figuran en una baraita en el tratado Arakhin)? Porque cuando regresaron los exiliados encontraron estos (ciudades) y los santificados ...

[B] R. Ishmael hijo de R. Yose dijo: ¿Fueron todos éstos? Por qué no encontramos que dijo: Sesenta ciudades, toda la región de Argob, (y está escrito) Todas estas ciudades estaban fortificadas con altos muros? "¿Por qué entonces se desarrollan estas? Porque cuando regresaron los exiliados, se encontraron con estos [todavía amurallada] y los santificados ...

[C] Y no sólo en estos solos, pero en cada una en lo que se refiere a la que usted encontrará una tradición de sus antepasados ​​que fue amurallada desde los días de Josué, hijo de Nun, han de ser observados todos estos preceptos, ya que la primera la santidad fue conferido por el momento y para todos los tiempos futuros.

Cada una de las ciudades baraitot discute especiales y se refiere a la antigua, y en algunos casos, las tradiciones exílicos sobre ellos.

BEM se abre:

"ויהי בימי אחשוורוש"

אמ 'ר' לוי ואיתימא ר 'יונתן:

דבר זה מסורת בידינו מאבותינו 9 מאנשי כנסת הגדולה:

כל מקום שנאמר ויהי אינו אלא לשון צער.

ויהי בימי אחשוורוש - היה המן ...
    "Y fue en los días de Asuero (Ester 1: 1)"

Dijo R. Levi y algunos dicen R. Yonatan:

Esta cuestión es una tradición en nuestras manos de nuestros padres, de los hombres de la Gran Asamblea:

Dondequiera que dice "Y fue (ויהי)," es sólo una lengua de dolor: (Por ejemplo,):

"Y fue en los días de Asuero" - no había Amán ...

La invocación de los hombres postexílicos de la Gran Asamblea
La atribución de la línea de apertura de la BEM a "nuestros padres de los Hombres de la Gran Asamblea" se conecta el midrash a la discusión talmúdica anterior, con sus referencias a las ciudades santificados mediante la devolución de los exiliados y los que soportan tradiciones transmitidas a "nuestra padres. " 10 los" Hombres de la Gran Asamblea "es el nombre de un consejo de líderes que, de acuerdo con Esdras y Nehemías, regresó a Judea de la diáspora. La conexión entre la enseñanza midráshica sobre ויהי (o en realidad, ויהי בימי, como el Bavli aclara más adelante) y una enseñanza postexílico también es evidente en un pasaje paralelo en Bereshit Rabá, que une esta idea con rabinos "que trajo este midrash detrás de la exilio en [sus] manos 11 ( "זה מדרש עלה בידינו מן הגולה").

Esto explicaría por qué la declaración de R. Levi se coloca al principio del BEM, incluso antes de la petiḥot. Habida cuenta de su contenido y forma, es probable que la enseñanza de R. Levi apareció originalmente en el principio de la sección exegético del midrash, pero se trasladó a la apertura de la BEM con el fin de vincularla la discusión talmúdica final en b. Meguilá capítulo uno.

Conexión "Exilio 'Gigantes y Halakhic agádicas

La vinculación entre el BEM y la discusión talmúdica precedente es, ante todo, una técnica práctica para estabilizar una larga midrash dentro de la tela (inicialmente oral) de la Babli. Pero el hecho de que el contenido de esta vinculación consiste en una referencia a tradiciones atribuidas a los repatriados de Babilonia puede haber sido intencional. Mediante el uso de una indicación como al principio de la única midrash Babilonia integral, el Talmud también puede ser resaltando el valor de la contribución de los judíos de Babilonia al aprendizaje midrasic. 12

___________________

Shai Secunda El Dr. Shai Secunda es un compañero de Martin Buber Sociedad en la Universidad Hebrea de Jerusalén, donde imparte la literatura rabínica y la religión comparativa. Es fundador y co-editor del Blog Talmud . Su primer libro, El Talmud iraní: Lectura de la Bavli en su contexto sasánida fue publicado por la Universidad de Pensilvania prensa en 2013. Su próximo libro, como un seto de los lirios: La menstruación y la diferencia en el Talmud y su Contexto Sasanian explora el desarrollo de las leyes de la menstruación en el Talmud de Babilonia contra aproxima a la impureza menstrual en poder de los vecinos de la judería babilónica.

    En el transcurso de sus estudios, los rabinos babilónicos producen colecciones más pequeñas dedicadas a temas específicos. Sin embargo, a diferencia de sus colegas palestinos, que aparentemente no produjeron grandes compilaciones dedicadas a Aggadah o halajá. ↩
    En mi pieza TABS, " ¿Por qué el Talmud es el único trabajo rabínico de Babilonia ," Me sugerido que esto puede haber tenido que ver con una estricta postura rabínica de Babilonia contra anotando "Torá Oral." Mientras rabinos babilónicos estaban dispuestos a justificar la circulación de libros midráshicas sobre la base de que la preservación de la Torá a veces, irónicamente, requiere transgredir sus propios dictados, habrían sido reacios a producir nuevos midrasim integral en los escritos bíblicos, dada la tendencia de estas obras para adoptar la forma escrita de la Biblia preexistente libros en los que comentan. Con el fin de preservar el aprendizaje midráshica en Babilonia, se tomó la decisión de forma oral "tienda" de este material en el tejido de las discusiones talmúdicas orales que componen el Talmud. ↩
    Los lectores interesados ​​en el estudio de la BEM utilizando métodos académicos modernos deben consultar Eliezer Segal, El Midrash Esther Babilonia: un comentario crítico, Brown Estudios Judaicos, 291-293, 3 vols (Atlanta, GA: Scholars Press, 1994), uno de los más importantes comentarios críticos sobre literatura midráshica. ↩
    Myron B. Lerner, "Las Obras de agádicas Midrash y el Midrashim Ester", en la literatura de los Sabios (ed Shmuel Safrai et al;. Assen, Países Bajos, 2006), pp 133-230.. ↩
    También pueden haber sido significación política en la posición del panel de Purim. Según algunas interpretaciones, el panel de Purim, con su descripción de lo que es esencialmente una escena de entronización sasánida y el triunfo sobre una figura no Persa (Amán), dibuja una conexión entre Asuero de Ester y el primer rey sasánida, Ardachir (224-242) . Por otra parte, la marca de la visita de los funcionarios sasánidas en 253 CE inscripción afirma que "llegaron a esta región de los Judios, a este lugar de culto del dios de dioses de los Judios, vieron esta pintura, que vieron y le gusta ..." en el primero, véase Dalia Levit-Tawil, "el Panel de Purim en Dura, en la luz de los partos y el arte sasánida," Journal of Near Eastern Estudios 38 (1979): 93-100; en este último, véase Touraj Daryaee ", para aprender y para recordar de persas Otros: Visitar el Dura-Europos Sinagoga", Scripta Judaica Cracoviensia 8 (2010): 29-37. Para un recurso en línea para tantilizing Dura Europos arte, incluyendo los paneles de la sinagoga, consulte esta página de la Universidad de Yale Art Gallery . ↩
    M. Meguilá también contiene material sustancial en relación con otros temas, incluyendo un capítulo sobre la compra y venta de muebles y sinagogas sinagoga. ↩
    Amplío en la metáfora de la estructura mishnaic del Bavli como una taxonomía biblioteca de la ciencia en, " ¿Por qué el Talmud es el único trabajo rabínico de Babilonia ." ↩
    Esta colección está aquí a causa de de m. Megilah 1: 4b, que dice:
    אין בין אדר הראשון לאדר השני, אלא מקרא מגילה ומתנות לאביונים.
        No hay diferencia entre el primer y el Segundo Adar (año bisiesto) Adar, además de la lectura de la Meguilá y los regalos distribuidos a los pobres.

    ↩
    La palabra aparece en MSS מאבותינו Oxfod, Munich 95, 134 Vaticano y se añadió al texto de MS Múnich 140. Al parecer, en casi todos los testigos en la segunda sentencia en la serie (דבר זה מסורת בידינו מאבותינו אמוץ ואמציה אחים היו) y en la mayoría de los testigos de la tercera declaración (דבר זה מסורת בידינו מאבותינו מקום ארון אינו מן המידה ), donde un sustituto manuscrito מאנשי כנסת הגדולה para מאבותינו. ↩
    Este punto básico es hecho por Abraham Weiss, estudios en la literatura de la Amoraim (hebreo, Nueva York: Jorev y la Universidad de Yeshiva, 1962), pp. 276-7, pero él no se desarrolla aún más. ↩
    Ver Bereshit Rabá 41:. 3 y paralelos ↩
    Por otra parte, los rabinos considera Mardoqueo como miembro de los Hombres de la Gran Asamblea, también se hace referencia al citar las tradiciones. ↩

Print friendly
Mensaje de navegación
← ¿Por qué el Talmud es el único trabajo rabínico de Babilonia
El Seder de Pesaj de la "Primera Mishná" →
TheGemara.com es un trabajo en progreso. En los próximos meses estaremos construyendo hacia arriba junto con su sitio de la hermana, TheTorah.com .
Regístrese para TheGemara.com Newsletter:
Dirección de correo electrónico:
El apoyo del proyecto TABS
La última Ensayos @ TheTorah.com

    R. Yehudah HaChasid sugerencia radical: La canción del Bien, el Salmo 136, fue retirado de la Torá
    Planchar hacia fuera Itinerario de Israel a través de la Transjordania
    Datan y Abiram: una rebelión de los pastores en la Tierra de Israel
    ¿Cuál era la conexión Caleb de quenizita Para Hebron?
    "Kiryat Arba-Hebron es ...." Pero es?
    Kiryat-Arba: El Padre de los Gigantes y la Ciudad de los Cuatro
    El uso de Deuteronomio para rellenar el Lagunas de espías Historia Números '
    Hovav madianita: ¿por qué el final de la historia Cut?
    Reencuentro de Miriam
    Birkat Cohanim: La magia de una bendición
    La reina Berenice: Una mujer de contrastes
    Por qué no hay Sacerdotisas de Israel?
    Oseas: Amar a Dios Eróticamente
    Cuya Do Torá en Shavuot celebramos?

Las últimas Ensayos

    Bava Kama: entre responsabilidad objetiva y negligencia
    Memorializing el templo a través de la Práctica materna Memorializing el templo a través de la Práctica de la Madre 'Arakhin
    Hagadá primera Mishná El Seder de Pesaj de la "Primera Mishná"
    Talmud ¿Por qué el Talmud es el único trabajo rabínico de Babilonia
    Talmud Meguilá de Purim Purim: Un Día Más allá de Control total rabínico
    kidushín Un Kiddushin Independiente
    Arameo conjuro Cuenco Los demonios de nomenclatura: El Arameo conjuro Bowls y Guitin
    Berliner Seminario Rabínico 1988 El estudio moderno de la Mishná: Enfoque del Rabino Dr. David Zvi Hoffmann
    El interior de la Corte Suprema de los Estados Unidos. La historia del intento de Shimon B. Shetaḥ al juez King Yanai
    Hace Halajá Uproot Escritura Hace Halajá Uproot Escritura?

Con la tecnología de WordPress

No hay comentarios:

Publicar un comentario